Janina - Wer hat die schönsten Schäfchen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Janina - Wer hat die schönsten Schäfchen




Wer hat die schönsten Schäfchen
Who Has the Prettiest Sheep?
Wer hat die schönsten Schäfchen?
Who has the prettiest sheep?
Die hat der goldne Mond,
The golden moon,
Der hinter unsern Bäumen
He who dwells behind our trees
Am Himmel droben wohnt.
In the sky above.
Er kommt am späten Abend,
He comes in the late evening,
Wenn alles schlafen will,
When everyone is going to sleep,
Hervor aus seinem Hause
Emerges from his home
Am Himmel leis und still.
In the sky, soft and still.
Dann weidet er die Schäfchen
Then he grazes his sheep
Auf seiner blauen Flur;
On his blue meadow;
Denn all die weißen Sterne
For all the white stars
Sind seine Schäfchen nur.
Are his sheep alone.
Sie tun sich nichts zuleide,
They do each other no harm,
Hat eins das andre gern,
Each one loves the other,
Und Schwestern sind und Brüder
And are sisters and brothers
Da droben Stern an Stern.
Star after star up there.
Und soll ich dir eins bringen,
And if I should bring you one,
So darfst du niemals schrein,
You must never cry out,
Musst freundlich wie die Schäfchen
You must be friendly like the sheep
Und wie ihr Schäfer sein.
And like their shepherd.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.