Текст и перевод песни Janis Joplin - Ego Rock (Live)
Let's
go,
let's
go
let's
go
let's
go.
Peter
you
start
it.
Richard,
you
start
it.
Somebody
start
it.
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
Питер,
начинай,
Ричард,
начинай,
кто-нибудь,
начинай.
I
just
had
to
get
out
on
the
Texas
plane,
Мне
просто
нужно
было
улететь
на
самолете
из
Техаса.
Lord,
well
it
was
bringing
me
down.
Господи,
как
же
это
меня
угнетало.
Yeah,
I
had
to
get
out
of
Texas,
baby,
Да,
мне
нужно
было
уехать
из
Техаса,
детка.
Lord,
it
was
bringing
me
down.
Господи,
это
меня
угнетало.
I
been
all
around
the
world,
Я
объездил
весь
мир,
But
Port
Arthur
is
the
worst
place
that
I've
ever
found.
Но
Порт-Артур-худшее
место,
которое
я
когда-либо
встречал.
I
guess
they
couldn't
understand
it
there,
Я
думаю,
они
не
могли
понять
этого,
Honey,
they'd
laugh
me
off
the
street!
Милая,
они
бы
смеялись
надо
мной
на
улице!
Lord,
I
guess
they
couldn't
understand
me,
baby,
Господи,
наверное,
они
не
могли
понять
меня,
детка,
Honey,
they'd
laugh,
I
said
they'd
laugh
me
right
off
the
street,
yeah.
Милая,
они
бы
смеялись,
я
сказал,
что
они
бы
смеялись
надо
мной
прямо
на
улице,
да.
I
said
I
want
to
keep
on
moving,
baby,
Я
сказал,
что
хочу
двигаться
дальше,
детка,
Be
the
last
person
I
ever
wanna
meet.
Быть
последним
человеком,
которого
я
когда-либо
хотел
бы
встретить.
Yeah,
yeah,
yeah,
Да,
да,
да...
Honey
ain't
it
hard
when
you're
all
alone.
Милая,
разве
это
не
трудно,
когда
ты
совсем
одна?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Да,
да,
да,
да,
да...
Honey
ain't
it
hard,
Lord,
when
you're
all
alone.
Милый,
разве
это
не
трудно,
Господи,
когда
ты
совсем
один?
I
might
die
real
old
lady
Я
могу
умереть
настоящей
старухой.
But
I'd
never
call
Texas
my
home,
Но
я
никогда
не
назову
Техас
своим
домом.
No,
no,
no,
oh!
Нет,
нет,
нет,
о!
You
say
you
come
from
Texas,
baby,
Ты
говоришь,
что
приехала
из
Техаса,
детка.
She
says
she
left
Texas
with
just
her
name.
Она
говорит,
что
уехала
из
Техаса,
оставив
лишь
свое
имя.
(That's
what
she
told
me.)
(Вот
что
она
мне
сказала.)
Yes
she's
from
Texas
I
tell
you,
Да
она
из
Техаса
говорю
вам,
She
says
she
left
Texas
with
just
her
name.
Она
говорит,
что
уехала
из
Техаса,
оставив
лишь
свое
имя.
Yes,
well
I
swear
when
that
girl
came
to
the
big
city
Да,
Клянусь,
когда
эта
девушка
приехала
в
большой
город
Lord,
she
learned
a
brand
new
game.
Господи,
она
научилась
совершенно
новой
игре.
Honey,
I
hear
you
talkin'
about
sorrow,
Милая,
я
слышу,
как
ты
говоришь
о
печали,
Baby
but
you
don't
know
my
pain
— that's
right!
Детка,
но
ты
не
знаешь
моей
боли-это
правда!
Mercy!
Mercy!
Пощади!
Пощади!
I
hear
you
talking
about
my
sorrow,
Я
слышу,
как
ты
говоришь
о
моем
горе.
You
don't
know
my
pain.
Ты
не
знаешь
моей
боли.
You
know
there's
an
inside
kind
of
sorrow
Ты
знаешь,
что
внутри
есть
какая-то
печаль.
Lord,
the
women
are
always
singin'
the
blues.
Господи,
женщины
всегда
поют
блюз.
All
right,
All
right
motherfucker,
you
sing!
Ладно,
ладно,
ублюдок,
пой!
You
know
I,
I
dealt
the
Ace
to
the
Queen,
Ты
знаешь,
что
я
сдал
туза
даме,
You
know
I
played
scrabble
with
L.B.J.
Ты
знаешь,
что
я
играл
в
"эрудит"
с
Эл-Би-Джеем.
Yes,
I
dealt
an
Ace
to
the
Queen,
Да,
я
сдал
Туз
Королеве.
Didn't
I'll
tell
ya
I's
playin'
scrabble
with
L.B.J.
Разве
я
не
говорил
тебе,
что
играю
в
"эрудит"
с
Л.
Б.
Джеем?
Well,
I
don't
care
what
the
name
of
the
game
is,
baby,
I
tell
you
Что
ж,
мне
все
равно,
как
называется
эта
игра,
детка,
говорю
тебе
I
always
seem
to
get
my
way.
Кажется,
я
всегда
добиваюсь
своего.
I
used
to
be
a
doggone
fool,
Когда-то
я
был
чертовым
дураком.
Fall
for
a
woman's
story
every
time.
Каждый
раз
влюбляюсь
в
историю
женщины.
— But
no
more,
I
swear
—
- Но
не
больше,
клянусь
—
Well,
I
used
to
be
a,
be
a
doggone
fool,
Что
ж,
раньше
я
был
чертовым
дураком.
Fall
for
that
old
woman's
story
every
time.
Каждый
раз
попадаешься
на
удочку
этой
старухи.
Yes
I,
I'm
a
big
boy
now,
Да,
я,
я
уже
большой
мальчик.
Yeah,
they
gotta
come
up
with
some
kind
of
heavy
line.
Да,
они
должны
придумать
какую-то
тяжелую
линию.
Well,
well,
yeah!
Так,
так,
да!
Sounds
like
I
found
the
man
Похоже,
я
нашел
человека.
Who
could
take
care
of
my
time.
Кто
мог
бы
позаботиться
о
моем
времени?
It
ain't
me
babe,
it
ain't
me
babe!
Это
не
я,
детка,
это
не
я,
детка!
It
appears
to
me
that
I
found
a
man
Мне
кажется,
что
я
нашла
мужчину.
That
could
take
care
of
my
time.
Это
могло
бы
занять
мое
время.
Well,
I
got
my
own
trouble,
I
got
my
own
car,
Что
ж,
у
меня
свои
проблемы,
у
меня
своя
машина.
I
got
my
own
little
lady,
I
got
my
hotel,
У
меня
есть
своя
маленькая
леди,
у
меня
есть
свой
отель.
Oh
what
are
you
talking
about!
О,
о
чем
ты
говоришь!
Don't
try
to
take
it!
Не
пытайся
забрать
его!
Somebody
talks
as
fine
as
he
does
Кто-то
говорит
так
же
хорошо,
как
он.
Oughta
be
able
to
take
care
of
Я
должен
быть
в
состоянии
позаботиться
о
себе.
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight,
nine.
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь,
девять.
Woman,
woman,
it
just
makes
me
mad.
Женщина,
Женщина,
это
просто
сводит
меня
с
ума.
Ahh!
Ahh!
Woman,
Yeah,
Ах,
Ах,
Женщина,
Да!
It
just
makes
me
mad
Это
просто
сводит
меня
с
ума.
Oh
man
— shit,
man...
О,
черт,
черт...
Yes
she
played
me
for
the
fool
I
tell
ya
Да
она
одурачила
меня
говорю
тебе
Yes
and
I've
got
to
love
every
man
she's
ever
had,
yeah.
Да,
и
я
должен
любить
каждого
мужчину,
который
у
нее
когда-либо
был,
да.
If
I
found
a
man
who
could
put
me
down
the
way
you
do
Если
бы
я
нашла
мужчину,
который
мог
бы
унизить
меня
так,
как
это
делаешь
ты
...
— I
mean
so
handy-like,
you
know
what
I
mean?
— Я
имею
в
виду,
такой
удобный,
понимаешь,
о
чем
я?
Yeah,
I
found
a
man,
whoa,
who
could
put
me
down
the
way
you
do,
Да,
я
нашла
мужчину,
который
мог
бы
унизить
меня
так,
как
это
делаешь
ты.
— I
mean
so
easy
like
it
was
second
nature,
y'know
what
I
mean,
man?
— Я
имею
в
виду
так
легко,
как
будто
это
моя
вторая
натура,
понимаешь,
о
чем
я,
чувак?
Ah
maybe
that
man
could
help
me
Ах
может
быть
этот
человек
мог
бы
мне
помочь
At
least,
honey
I
thought
I
would
give
you
a
chance
По
крайней
мере,
милая,
я
думал,
что
дам
тебе
шанс.
I
said
I,
what
I
said
I
could
try
after
the,
after
the
show
tonight
maybe
uh
...
Я
сказал,
что
я,
что
я
сказал,
что
могу
попробовать
после,
после
сегодняшнего
шоу,
может
быть
...
I'm
just
a
working
man,
you
know
Я
всего
лишь
рабочий
человек,
понимаете
Ha
ha
ha
ha,
you
don't
work
too
hard,
baby!
Ха-ха
- ха-ха,
ты
не
слишком
усердно
работаешь,
детка!
You
know
I
ain't
no
Hollywood
star.
Ты
знаешь,
что
я
не
голливудская
звезда.
— I'm
not
Joe
Namath,
you
know,
— Знаешь,
я
не
Джо
Намат.
I
read
about
that
in
the
papers
today
—
Я
читал
об
этом
в
сегодняшних
газетах
—
You
know
I'm
just
a
working
man
Ты
знаешь,
что
я
простой
рабочий
человек.
You
don't
work
too
hard,
baby!
Ты
не
слишком
много
работаешь,
детка!
I
never
ran
in
a
football
game
200
yards
Я
никогда
не
пробегал
на
футбольном
матче
200
ярдов.
Ha
ha
ha
ha
ha,
that's
the
kinda
man
I
like,
that's
the
kinda
man
I
like.
Ха-ха-ха-ха,
вот
такой
мужчина
мне
нравится,
вот
такой
мужчина
мне
нравится.
But
you
know
I
can
take
care
of
those
country
girls
Но
ты
знаешь,
что
я
могу
позаботиться
о
деревенских
девушках.
Well
I
can
mess
around
in
that
farm-yard.
Что
ж,
я
могу
валять
дурака
на
этом
фермерском
дворе.
Lord,
Lord,
whoaah!
Боже,
Боже,
у-у-у!
Ha
ha
ha!
ha.
Whew!
Whew!
Wow!
That's
getting
a
little
too
close,
too
heavy
here.
That's
Nick
Gravenites,
that
was
a
tune
called
Ego
Rock.
No!
...
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
All
right,
rock,
rock
& roll
song.
Ладно,
рок,
рок-н-ролльная
песня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janis Joplin, Nicholas George Gravenites
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.