Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mort du salaud
Der Tod des Mistkerls
Ce
grand
salaud
va
rendre
l'âme
Dieser
große
Mistkerl
haucht
seine
Seele
aus
c'est
pas
trop
tôt,
nous
dit
sa
femme
es
ist
höchste
Zeit,
sagt
uns
seine
Frau
il
l'a
trompé
sans
état
d'âme
er
hat
sie
schamlos
betrogen
pour
lui,
elle
a
perdu
la
flamme
für
ihn
hat
sie
die
Flamme
verloren
Elle
le
regarde,
tout
soupirant
Sie
schaut
ihn
an,
ganz
seufzend
Elle
attend
le
précieux
moment
Sie
wartet
auf
den
kostbaren
Moment
Avec
une
bouteille
de
crémant
Mit
einer
Flasche
Sekt
Moi
j'ai
apporté
des
croissants
Ich
habe
Croissants
mitgebracht
Il
fait
tout
noir
dans
la
demeure
Es
ist
ganz
dunkel
im
Haus
On
attend
sagement
qu'il
meurt
Wir
warten
geduldig,
dass
er
stirbt
Mais
y'a
d'la
joie
et
je
demeure
Aber
es
gibt
Freude,
und
ich
bleibe
On
a
préparé
le
cercueil!
Wir
haben
den
Sarg
vorbereitet!
Ce
grand
salaud
pousse
un
soupir
Dieser
große
Mistkerl
seufzt
Je
vois
son
fils,
vraiment
ravi
Ich
sehe
seinen
Sohn,
wirklich
erfreut
Qui
a
connu
surtout
le
pire
Der
vor
allem
das
Schlimmste
erlebt
hat
Avec
ce
père
de
parodie
Mit
diesem
Vater
als
Karikatur
Il
a
la
clé
du
coffre-fort
Er
hat
den
Schlüssel
zum
Safe
Et
cache
précieusement
le
curare
Und
versteckt
sorgfältig
das
Curare
Tuer
quelqu'un
c'est
pas
son
fort
Jemanden
zu
töten
ist
nicht
seine
Stärke
Il
faut
dire
que
pour
lui
c'est
rare
Man
muss
sagen,
für
ihn
ist
es
selten
Ce
grand
salaud
a
les
joues
grises
Dieser
große
Mistkerl
hat
graue
Wangen
le
corps
en
cloques,
l'oeil
qui
se
vide
der
Körper
voller
Blasen,
das
Auge
leer
sa
fille
ne
joue
plus
les
soumises
seine
Tochter
spielt
nicht
mehr
die
Unterwürfige
de
sa
mort
elle
devient
avide
sie
giert
nach
seinem
Tod
N'allez
pas
croire
qu'il
l'a
cherché
Glaubt
nicht,
dass
er
es
verdient
hat
Les
autres
ne
sont
pas
des
saints
Die
anderen
sind
keine
Heiligen
Seulement
il
les
a
fait
chié
Nur
hat
er
sie
genervt
croyez-moi
c'était
à
dessein
glaubt
mir,
es
war
absichtlich
Et
la
petite-fille
venue
d'Afrique
Und
die
kleine
Enkelin,
die
aus
Afrika
gekommen
ist
se
retrouve
déboussolée
findet
sich
orientierungslos
wieder
face
à
son
grand-père
adoptif
vor
ihrem
Adoptivgroßvater
qui
le
fut
le
seul
à
tant
l'aimer
der
der
Einzige
war,
der
sie
so
liebte
Elle
voudrait
que
cesse
ce
cirque
Sie
möchte,
dass
dieser
Zirkus
aufhört
Elle
voudrait
se
désaltérer
Sie
möchte
ihren
Durst
löschen
elle
suffoque
d'être
captive
sie
erstickt
daran,
gefangen
zu
sein
dans
cette
famille
de
tarés
in
dieser
Familie
von
Verrückten
Et
le
salaud
n'est
pas
celui
qu'on
croit
Und
der
Mistkerl
ist
nicht
der,
den
man
glaubt
Il
ne
fait
qu'assumer
son
fardeau
Er
nimmt
nur
seine
Last
auf
sich
Il
porte
les
autres
comme
une
croix
Er
trägt
die
anderen
wie
ein
Kreuz
Il
sera
l'premier
dans
le
caveau!
Er
wird
der
Erste
im
Grab
sein!
Et
il
se
dit
Und
er
sagt
sich
Et
il
se
dit
Und
er
sagt
sich
Il
fait
trop
froid
en
ma
demeure
Es
ist
zu
kalt
in
meinem
Haus
Est
venu
le
temps
où
je
meurs
Die
Zeit
ist
gekommen,
da
ich
sterbe
Voyez
comme
ma
joie
demeure
Seht,
wie
meine
Freude
bleibt
On
a
préparé
mon
cercueil!
Man
hat
meinen
Sarg
vorbereitet!
On
a
préparé
mon
cercueil!
Man
hat
meinen
Sarg
vorbereitet!
Il
fait
trop
froid
en
ma
demeure
Es
ist
zu
kalt
in
meinem
Haus
Est
venu
le
temps
où
je
meurs
Die
Zeit
ist
gekommen,
da
ich
sterbe
Voyez
comme
ma
joie
demeure
Seht,
wie
meine
Freude
bleibt
On
a
préparé
mon
cercueil!
Man
hat
meinen
Sarg
vorbereitet!
On
a
préparé
mon
cercueil!
Man
hat
meinen
Sarg
vorbereitet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jann Halexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.