Текст и перевод песни Jann Halexander - Qu'as-tu fait de ta sœur?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'as-tu fait de ta sœur?
Что ты сделал со своей сестрой?
Qu'as-tu
fait
de
ta
sœur?
Что
ты
сделал
со
своей
сестрой?
Dis-moi
Zonzon
qu'as-tu
fait
de
ta
petite
sœur?
Скажи
мне,
Зонзон,
что
ты
сделал
со
своей
младшей
сестрой?
Elle
est
sous
la
tonnelle,
maman,
elle
est
sous
la
tonnelle!
Она
под
беседкой,
мама,
она
под
беседкой!
Zonzon,
que
fais-tu
à
mon
petit
cœur?
Зонзон,
что
ты
делаешь
с
моим
бедным
сердцем?
Elle
n'est
pas
la
plus
belle,
maman,
elle
n'est
pas
la
plus
belle!
Она
не
самая
красивая,
мама,
она
не
самая
красивая!
Oh
mais
maman,
pourquoi
tu
t'énerves,
oh
mais
maman
tu
sais
que
j'ai
faim?
О,
мама,
почему
ты
сердишься,
о,
мама,
ты
же
знаешь,
что
я
голоден?
Oh
mais
maman,
pourquoi
tu
t'énerves,
tout
ce
que
je
veux,
c'est
du
beurre
et
du
pain!
О,
мама,
почему
ты
сердишься,
все,
что
я
хочу,
это
масло
и
хлеб!
Je
mangerai
même
des
miettes,
mais
ne
parle
pas
de
Zette!
Я
съем
даже
крошки,
но
не
говори
о
Зетте!
Dis-moi
Zonzon
qu'as-tu
fait
de
ta
petite
sœur?
Скажи
мне,
Зонзон,
что
ты
сделал
со
своей
младшей
сестрой?
Elle
est
sous
la
tonnelle,
maman,
elle
est
sous
la
tonnelle!
Она
под
беседкой,
мама,
она
под
беседкой!
Zonzon,
où
est
passé
ton
honneur?
Зонзон,
куда
девалась
твоя
честь?
Il
est
à
la
poubelle,
maman,
il
est
à
la
poubelle!
Она
в
мусорном
ведре,
мама,
она
в
мусорном
ведре!
Oh
mais
maman,
qui
sont
ces
messieurs,
vêtus
de
bleu,
képi
sur
les
cheveux?
О,
мама,
кто
эти
господа,
одетые
в
синее,
с
фуражками
на
голове?
Oh
mais
papa,
dis,
regarde-moi,
oublies-moi
Zette,
c'est
moi
que
tu
vois!
О,
папа,
скажи,
посмотри
на
меня,
забудь
о
Зетте,
это
я
перед
тобой!
Et
on
me
jette
des
pierres,
et
on
me
jette
des
pierres!
И
в
меня
бросают
камни,
и
в
меня
бросают
камни!
Zonzon,
ptite
folle
tu
es
bonne
pour
la
prison!
Зонзон,
маленькая
сумасшедшая,
тебе
место
в
тюрьме!
Je
suis
la
plus
jolie,
maman,
je
suis
la
plus
jolie!
Я
самая
красивая,
мама,
я
самая
красивая!
Zonzonz,
ma
fille,
t'as
perdu
la
raison!
Зонзон,
дочка,
ты
сошла
с
ума!
Fallait
être
gentille,
maman,
fallait
m'aimer,
gentille
maman!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la...
Надо
было
быть
доброй,
мама,
надо
было
любить
меня,
добрая
мама!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jann Halexander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.