Jann Halexander - Souvenir d'hadrien - перевод текста песни на немецкий

Souvenir d'hadrien - Jann Halexanderперевод на немецкий




Souvenir d'hadrien
Andenken an Hadrian
est Antinoüs
Wo ist Antinous
au creux d'une rivière
im Schoß eines Flusses
est Antinoüs
Wo ist Antinous
au creux d'une rivière
im Schoß eines Flusses
La nuit tombe sur Tibur
Die Nacht bricht herein über Tibur
La nuit tombe sur Tibur
Die Nacht bricht herein über Tibur
A l'ombre de ces pins
Im Schatten dieser Pinien
Je n'ai le goût de rien
Habe ich zu nichts Lust
Ni du miel ni du vin
Weder zu Honig noch zu Wein
Je n'ai le goût à rien
Ich habe zu nichts Lust
Ainsi se lamentait l'Empereur Hadrien
So klagte Kaiser Hadrian
A l'aube d'un départ vers un monde incertain
Am Morgen einer Abreise in eine ungewisse Welt
est Antinoüs
Wo ist Antinous
est Antinoüs
Wo ist Antinous
Ami, amour toujours
Freund, ewige Liebe
Ami, amour toujours
Freund, ewige Liebe
illuminant ma vie
die mein Leben erhellt
arrondissant mes jours
meine Tage abrundet
Ami amant toujours
Freund und Geliebter für immer
Ami à mort toujours
Freund bis in den Tod für immer
Ainsi se lamentait l'Empereur Hadrien
So klagte Kaiser Hadrian
A l'aube d'un départ vers un monde incertain
Am Morgen einer Abreise in eine ungewisse Welt
A toi mon Marc-Aurèle
An dich, mein Marc Aurel
je t'écris cette lettre
schreibe ich diesen Brief
A toi mon Marc-Aurèle
An dich, mein Marc Aurel
je t'écris cette lettre
schreibe ich diesen Brief
Mes triomphes sont loin
Meine Triumphe sind fern
tout comme mes défaites
ebenso wie meine Niederlagen
Tibur est dans la brume
Tibur liegt im Nebel
noie mon coeur un peu plus
ertränkt mein Herz ein wenig mehr
Ainsi se lamentait l'Empereur Hadrien
So klagte Kaiser Hadrian
A l'aube d'un départ vers un monde incertain
Am Morgen einer Abreise in eine ungewisse Welt
Quelques soient nos époques
Was auch immer unsere Epochen sind
non rien ne meurt jamais
nein, nichts stirbt jemals
Quelques soient nos époques
Was auch immer unsere Epochen sind
non rien ne meurt jamais
nein, nichts stirbt jemals
comme l'amour qu'on se voue
wie die Liebe, die wir uns schwören
comme l'amour qu'on s'avoue
wie die Liebe, die wir uns gestehen
comme rien ne change jamais
wie nichts sich jemals ändert
on le regrette toujours
bereuen wir es immer
C'est ainsi que le clament
So klagen es
Des millions d'Hadrien
Millionen von Hadrians
juste avant leur départs
kurz vor ihrer Abreise
vers des mondes incertains...
in ungewisse Welten...





Авторы: Jann Halexander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.