Janne Tulkki - Reissumies ja kissa - перевод текста песни на немецкий

Reissumies ja kissa - Janne Tulkkiперевод на немецкий




Reissumies ja kissa
Der Reisende und die Katze
On iltamyöhä, taipaleella muuan reissumies
Es ist spät am Abend, ein Reisender ist unterwegs,
Hän viheltelee kulkeissaan
er pfeift vor sich hin, während er geht.
Hän mistä tulee, minne menee
Woher er kommt, wohin er geht,
Taivas yksin ties, on musta kissa seuranaan
weiß nur der Himmel, eine schwarze Katze ist sein Begleiter.
Mut kylmä alkaa ahdistella miestä hilpeää
Aber die Kälte beginnt den fröhlichen Mann zu bedrängen,
Hän kaipaa varmaan kotia ja lieden lämpimää
er sehnt sich wohl nach Hause und der Wärme des Herdes.
On iltamyöhä, taipaleella muuan reissumies
Es ist spät am Abend, ein Reisender ist unterwegs,
Hän viheltelee kulkeissaan
er pfeift vor sich hin, während er geht.
Tien laidassa hän näkee mökin pienen aution
Am Straßenrand sieht er eine kleine, verlassene Hütte,
Ja ovi sen on raollaan
und ihre Tür steht offen.
Se turvapaikka tietää siellä kylmänsuoja on
Sie verspricht Schutz, dort gibt es Schutz vor der Kälte,
Ja reissumies on iloissaan
und der Reisende ist erfreut.
Hän kissaansakin kutsuu, mihin mirri häipyi hei,
Er ruft sogar seine Katze, wo ist die Mieze denn hin, hallo,
Mut poissaolo kissan häntä kauan vaivaa ei
aber die Abwesenheit der Katze kümmert ihn nicht lange.
On oma nahka lähinnä ja lämpö tärkeää
Die eigene Haut ist am nächsten und Wärme ist wichtig,
Kai hiirtä kissa pyydystää
vielleicht fängt die Katze eine Maus.
On liedessä, voi ihme, pari hiiltä hehkuvaa
Im Herd, oh Wunder, glühen noch ein paar Kohlen,
Hän takan ääreen hakuilee
er sucht die Nähe des Ofens.
Ei uskalla nyt heikkoon hehkuun edes puhaltaa,
Er wagt nicht einmal, in die schwache Glut zu blasen,
Se sinälläänkin riittänee
sie reicht auch so.
Hän käsiänsä ojentelee lieden lämpimään
Er streckt seine Hände der Wärme des Herdes entgegen,
Ja jokin kaunis muisto lämmittävi' sydäntään
und eine schöne Erinnerung erwärmt sein Herz.
Niin tuli aamu, arjen koura utulinnan taa
So kam der Morgen, die Hand des Alltags hinter das Nebelschloss,
On reissumiehen kylmä taas
dem Reisenden ist wieder kalt.
On päällä kylmän tuvan kissa yötään viettänyt
Auf dem Dach der kalten Stube hat die Katze ihre Nacht verbracht,
Ja kiilusilmät hehkun loi
und die glänzenden Augen leuchteten.
Se minkä luuli hiillokseksi, kissa onkin het',
Was er für Glut hielt, war die Katze,
Kun aamuvalon tupaan toi
als das Morgenlicht in die Stube kam.
Mut reissumies ei moista jouda ajattelemaan,
Aber der Reisende hat keine Zeit, darüber nachzudenken,
Vaan vihellellen tielle työntyy kissa mukanaan
sondern pfeift und macht sich auf den Weg, die Katze mit ihm.
Hän mistä tulee, minne menee,
Woher er kommt, wohin er geht,
Taivas yksin ties, on taipaleella reissumies
weiß nur der Himmel, ein Reisender ist unterwegs.





Авторы: Reino Helismaa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.