Текст и перевод песни Janne Tulkki - Reissumies ja kissa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reissumies ja kissa
Reissumies ja kissa
On
iltamyöhä,
taipaleella
muuan
reissumies
Oh,
lovely
lady,
it's
late
at
night,
a
wanderer
on
his
way
Hän
viheltelee
kulkeissaan
He
whistles
as
he
walks
along
Hän
mistä
tulee,
minne
menee
He
knows
not
whence
he
comes,
nor
where
he
goes
Taivas
yksin
ties,
on
musta
kissa
seuranaan
Only
the
heavens
know,
and
a
black
cat
by
his
side
Mut
kylmä
alkaa
ahdistella
miestä
hilpeää
But
the
cold
begins
to
oppress
the
merry
man
Hän
kaipaa
varmaan
kotia
ja
lieden
lämpimää
He
surely
longs
for
home
and
the
warmth
of
the
hearth
On
iltamyöhä,
taipaleella
muuan
reissumies
Oh,
lovely
lady,
it's
late
at
night,
a
wanderer
on
his
way
Hän
viheltelee
kulkeissaan
He
whistles
as
he
walks
along
Tien
laidassa
hän
näkee
mökin
pienen
aution
By
the
side
of
the
road
he
sees
a
small
deserted
cottage
Ja
ovi
sen
on
raollaan
And
its
door
is
ajar
Se
turvapaikka
tietää
siellä
kylmänsuoja
on
That
refuge
knows
a
shelter
from
the
cold
Ja
reissumies
on
iloissaan
And
the
wanderer
is
overjoyed
Hän
kissaansakin
kutsuu,
mihin
mirri
häipyi
hei,
He
calls
to
his
cat
too,
where
has
the
pussycat
gone,
hey,
Mut
poissaolo
kissan
häntä
kauan
vaivaa
ei
But
the
cat's
absence
does
not
trouble
him
for
long
On
oma
nahka
lähinnä
ja
lämpö
tärkeää
His
own
skin
is
closest
to
him
and
warmth
is
important.
Kai
hiirtä
kissa
pyydystää
The
cat
is
probably
catching
mice
On
liedessä,
voi
ihme,
pari
hiiltä
hehkuvaa
Oh,
my
dear,
wonder
of
wonders,
there
are
a
couple
of
glowing
coals
in
the
hearth
Hän
takan
ääreen
hakuilee
He
gropes
his
way
to
the
fireplace
Ei
uskalla
nyt
heikkoon
hehkuun
edes
puhaltaa,
He
dares
not
even
blow
on
the
feeble
glow,
Se
sinälläänkin
riittänee
That
in
itself
would
suffice
Hän
käsiänsä
ojentelee
lieden
lämpimään
He
stretches
his
hands
towards
the
warmth
of
the
hearth
Ja
jokin
kaunis
muisto
lämmittävi'
sydäntään
And
some
beautiful
memory
warms
his
heart
Niin
tuli
aamu,
arjen
koura
utulinnan
taa
Thus
came
the
morning,
the
fist
of
everyday
life
behind
the
castle
of
clouds
On
reissumiehen
kylmä
taas
The
wanderer
is
cold
again
On
päällä
kylmän
tuvan
kissa
yötään
viettänyt
The
cat
has
spent
the
night
on
the
cold
floor
of
the
cottage
Ja
kiilusilmät
hehkun
loi
And
its
gleaming
eyes
gave
off
a
glow
Se
minkä
luuli
hiillokseksi,
kissa
onkin
het',
What
he
took
for
embers
was
the
cat's
eyes,
Kun
aamuvalon
tupaan
toi
When
the
morning
light
came
into
the
cottage
Mut
reissumies
ei
moista
jouda
ajattelemaan,
But
the
wanderer
has
no
time
to
think
about
such
things,
Vaan
vihellellen
tielle
työntyy
kissa
mukanaan
But
whistling,
he
sets
out
on
his
way,
the
cat
at
his
side
Hän
mistä
tulee,
minne
menee,
He
knows
not
whence
he
comes,
nor
where
he
goes,
Taivas
yksin
ties,
on
taipaleella
reissumies
Only
the
heavens
know,
a
wanderer
on
his
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reino Helismaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.