Текст и перевод песни Janne Tulkki - Sisältä kultaa
Mä
sulle
kukkia
hain
ne
eivät
oo
kasvanneet
maailmalla
Я
принес
тебе
цветы,
которые
никогда
не
росли
в
этом
мире.
Vaan
pellon
laidalla
vain
suuren
ja
tuuhean
pitlajan
alla
Но
на
краю
поля,
под
большой
и
густой
изгородью
Tai
niissä
luontemme
on
karu
ja
karhean
vaatimaton
Или
в
них
наша
природа
сурова
и
грубо
скромен
Aito
ja
oikea
taipumaton
myrskyissä
tuullen.
Верный
и
неподдельно
непоколебимый
в
бурях.
Sä
niissä
nähdä
voit
sen
suurimman
kukkien
kauneuden
Вы
можете
увидеть
красоту
цветов
Sen
mikä
säilyy
ja
on
ikuinen
sen
mitä
olla
on
aito
ja
luonollinen
То,
что
выживает
и
является
вечным,
что
является
подлинным
и
естественным
Sisältää
kultaa
kukkien
lailla
Содержит
золотистые
цветы
Kasvoimme
karuilla
ja
pohjollan
mailla
Мы
выросли
в
бесплодных
северных
землях
Jäähän
ja
routaa
peittyvät
meidän
ellimmä
tunteet
Лед
и
изморозь
покрывают
наши
самые
глубокие
эмоции
Hän
joka
tietää
löytää
ne
aina
siellä
ne
säillyy
Тот,
кто
знает,
как
их
найти,
всегда
там,
где
они
есть
Niin
voimakaaillaa
karu
ja
kaunis
hiljanen
kai
Так
сильна
суровая
и
прекрасная
тишина
Mutta
sisältää
kultaa...
Но
в
нем
содержится
золото...
Mä
sulle
kukkia
toin
laulaman
suuresta
onnestamme
Я
принес
тебе
цветы,
чтобы
спеть
о
нашем
великом
счастье
Näin
kaiken
kertoa
voin,
minusta
meistä
ja
rakkaudestamme
kai
Вот
как
я
могу
рассказать
тебе
все,
что
я
знаю
о
нас
и
нашей
любви
Niissä
luonteemme
on
karu
ja
karhean
vaatimaton
aito
В
них
наш
персонаж
суровый,
грубый
и
непритязательный.
Ja
oikea
taipumaton
myrskyissä
tuoten.
И
по
праву
непреклонен
в
бури.
Sä
niissä
nähdä
voit
sen
suurimman
kukkien
kauneuden
Вы
можете
увидеть
красоту
цветов
Sen
mikä
säilyy
ja
on
ikuinen.
То,
что
выживает
и
вечно.
Sen
mitä
olla
on
aito
ja
luonollinen.
То,
чем
нужно
быть,
является
подлинным
и
естественным.
Sisältää
kultaa
kukkien
lailla
Содержит
золотистые
цветы
Kasvoimme
karuilla
ja
pohjollan
mailla
Мы
выросли
в
бесплодных
северных
землях
Jähään
ja
routaa
peittyvät
meidän
elimmä
tunteet
Застывшие
и
изморозь
покрывают
наши
живые
эмоции
Hän
joka
tietää
löytää
ne
aina
siellä
ne
säillyy
Тот,
кто
знает,
как
их
найти,
всегда
там,
где
они
есть
Niin
voimakaaillaa
karu
ja
kaunis
hiljanen
kain
mutta
sisältää
kultaa...
Так
силен
суровый
и
красивый
молчаливый
Каин,
но
в
нем
есть
золото...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timo Tapio Kosonen, Juha Veikko Koski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.