Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mujer que un dia fui (Acoustic Version)
Die Frau, die ich einst war (Akustikversion)
Cómo
puedo
ser
quien
soy
Wie
kann
ich
sein,
wer
ich
bin
Si
para
estar
contigo
Wenn
ich,
um
bei
dir
zu
sein
Tengo
que
aprender
a
ser
Lernen
muss,
zu
sein
Algo
más
que
sólo
soy
contigo
Etwas
mehr
als
nur
das,
was
ich
mit
dir
bin
Si
comienzo
por
negar
Wenn
ich
beginne
zu
leugnen
Lo
que
siento
y
que
preciso
Was
ich
fühle
und
was
ich
brauche
A
dónde
voy
a
llegar
Wohin
werde
ich
gelangen
Siendo
espejo
de
ti
mismo
Wenn
ich
dein
Spiegelbild
bin
No
recuerdo
como
habla
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
spricht
La
mujer
que
un
día
fui
Die
Frau,
die
ich
einst
war
Ya
no
vive,
sobrevive
Sie
lebt
nicht
mehr,
sie
überlebt
La
que
duerme
junto
a
ti
Die,
die
neben
dir
schläft
No
respira
el
mismo
aire
Sie
atmet
nicht
dieselbe
Luft
Ya
no
es
luciérnaga
Sie
ist
kein
Glühwürmchen
mehr
Se
ha
matado
por
seguirte
Sie
hat
sich
umgebracht,
um
dir
zu
folgen
Para
darte
a
ti
la
vida
Um
dir
das
Leben
zu
geben
No
recuerdo
lo
que
piensa
Ich
erinnere
mich
nicht,
was
sie
denkt
La
mujer
que
un
día
fui
Die
Frau,
die
ich
einst
war
Ya
no
hay
vida
entre
sus
manos
Es
gibt
kein
Leben
mehr
in
ihren
Händen
Se
fue
su
arcoiris
Ihr
Regenbogen
ist
verschwunden
Es
tan
sólo
vil
reflejo
Sie
ist
nur
ein
schnödes
Spiegelbild
De
tu
egoista
realidad
Deiner
egoistischen
Realität
Todo
lo
que
le
has
pedido
Alles,
was
du
von
ihr
verlangt
hast
Te
lo
ha
dado
sin
dudar
Hat
sie
dir
ohne
Zögern
gegeben
Ya
no
es
ni
mariposa
Sie
ist
nicht
mal
mehr
ein
Schmetterling
Ya
no
sueña
con
volar
Sie
träumt
nicht
mehr
vom
Fliegen
Ya
no
dice
lo
que
piensa
Sie
sagt
nicht
mehr,
was
sie
denkt
Ya
no
le
interesa
hablar
Es
interessiert
sie
nicht
mehr
zu
reden
No
quiere
tener
razón
Sie
will
nicht
Recht
haben
Se
le
muere
la
pasión
Ihre
Leidenschaft
stirbt
Todo
por
lo
que
moría
Alles,
wofür
sie
brannte
Lo
ha
guardado
en
un
cajón
Hat
sie
in
einer
Schublade
verstaut
Ya
no
te
cuenta
tus
miedos
Sie
erzählt
dir
ihre
Ängste
nicht
mehr
No
las
sabes
escuchar
Du
weißt
nicht,
wie
man
ihnen
zuhört
Ya
no
te
cuenta
sus
sueños
Sie
erzählt
dir
ihre
Träume
nicht
mehr
No
te
pueden
importar
Sie
können
dir
nicht
wichtig
sein
No
trata
de
conquistarte
Sie
versucht
nicht,
dich
zu
erobern
Porque
tú
la
acostumbraste
Weil
du
sie
daran
gewöhnt
hast
A
vivir
de
lo
inmediato
Vom
Unmittelbaren
zu
leben
A
comer
de
la
rutina
Von
der
Routine
zu
zehren
O
tal
vez
porque
recuerdo
Oder
vielleicht,
weil
ich
mich
erinnere
Todo
lo
que
un
día
fui
An
alles,
was
ich
einst
war
Es
preciso
que
me
marche
lejos
Ist
es
notwendig,
dass
ich
weit
weggehe
Lejos
de
ti
Weit
weg
von
dir
A
un
lugar
que
no
conozcas
An
einen
Ort,
den
du
nicht
kennst
Que
no
sepas
cómo
ir
Von
dem
du
nicht
weißt,
wie
man
hinkommt
Y
me
olvide
de
tu
nombre
Und
ich
deinen
Namen
vergesse
Y
lo
que
siento
por
ti
Und
was
ich
für
dich
fühle
Y
me
olvide
que
te
amaba
Und
ich
vergesse,
dass
ich
dich
liebte
Que
te
di
mi
eternidad
Dass
ich
dir
meine
Ewigkeit
gab
Y
me
olvide
que
te
daba
Und
ich
vergesse,
dass
ich
dir
gab
Hasta
lo
que
no
tenía
Sogar
das,
was
ich
nicht
hatte
Y
me
olvide
de
tus
ojos
Und
ich
deine
Augen
vergesse
Tus
reproches
y
tu
piel
Deine
Vorwürfe
und
deine
Haut
Y
me
olvide
de
que
existes
Und
ich
vergesse,
dass
du
existierst
Que
te
olvide
por
mi
bien
Dass
ich
dich
zu
meinem
eigenen
Wohl
vergesse
Que
te
olvide
y
vuelva
a
ser
Dass
ich
dich
vergesse
und
wieder
werde
La
mujer
que
un
día
fui
Die
Frau,
die
ich
einst
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannette Chao Villarreal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.