Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smal
är
gränden
där
du
nu
går
Schmal
ist
die
Gasse,
in
der
du
jetzt
gehst
Tysta
steg
och
solvarma
stenar
Stille
Schritte
und
sonnenwarme
Steine
Någonstans
en
klocka
som
slår
Irgendwo
schlägt
eine
Uhr
Ord
och
tankar
tiden
förenar
Worte
und
Gedanken
vereint
die
Zeit
Du
hör
skratt,
ser
barnen
leka
Du
hörst
Lachen,
siehst
Kinder
spielen
Skrattar
med
men
ändå
du
tvekar
Lachst
mit,
aber
zögerst
dennoch
Vem
kan
tro
någonting
som
man
aldrig
sett
Wer
kann
an
etwas
glauben,
das
man
nie
gesehen
hat
Din
sång
Guenerina
Dein
Lied,
Guenerina
Den
ekar
bland
bergen
Es
hallt
wider
in
den
Bergen
Och
lyfter
mot
himlen
Und
steigt
zum
Himmel
auf
Skuggan
utav
friheten
Der
Schatten
der
Freiheit
Men
sjung
Guenerina
Aber
sing,
Guenerina
Långt
ute
på
bergen
Weit
draußen
in
den
Bergen
Och
fångar
din
sång
Und
fängt
dein
Lied
ein
Och
ger
dig
den
tillbaks
igen
Und
gibt
es
dir
zurück
Och
du
skyndar
framåt
igen
Und
du
eilst
wieder
vorwärts
Mot
det
löfte
klockorna
gett
dig
Dem
Versprechen
entgegen,
das
die
Glocken
dir
gaben
Drömmar
ligger
framför
dig
än
Träume
liegen
noch
immer
vor
dir
Som
du
drömt
när
ingen
har
sett
dig
Von
denen
du
träumtest,
als
dich
niemand
sah
Vem
kan
ana
tårar
på
kinden
Wer
kann
die
Tränen
auf
deiner
Wange
erahnen
När
du
böjt
ditt
huvud
för
vinden
Wenn
du
dein
Haupt
vor
dem
Wind
gebeugt
hast
Vem
kan
höra
ord
som
du
aldrig
sagt
Wer
kann
die
Worte
hören,
die
du
nie
gesagt
hast
Din
sång
Guenerina
Dein
Lied,
Guenerina
Den
ekar
bland
bergen
Es
hallt
wider
in
den
Bergen
Och
lyfter
mot
himlen
Und
steigt
zum
Himmel
auf
Skuggan
utav
friheten
Der
Schatten
der
Freiheit
Men
sjung
Guenerina
Aber
sing,
Guenerina
Långt
ute
på
bergen
Weit
draußen
in
den
Bergen
Och
fångar
din
sång
Und
fängt
dein
Lied
ein
Och
ger
dig
den
tillbaks
igen
Und
gibt
es
dir
zurück
Jag
fångar
sången
och
håller
sen
kvar
Ich
fange
das
Lied
und
halte
es
dann
fest
Och
sjung
den
sedan
i
allting
du
gör
Und
singe
es
dann
in
allem,
was
du
tust
Och
då
för
första
gången
du
kanske
har
Und
dann,
zum
ersten
Mal
vielleicht,
hast
du
Nått
att
leva
för
Etwas,
wofür
es
sich
zu
leben
lohnt
Din
sång
Guenerina
Dein
Lied,
Guenerina
Den
ekar
bland
bergen
Es
hallt
wider
in
den
Bergen
Och
lyfter
mot
himlen
Und
steigt
zum
Himmel
auf
Skuggan
utav
friheten
Der
Schatten
der
Freiheit
Men
sjung
Guenerina
Aber
sing,
Guenerina
Långt
ute
på
bergen
Weit
draußen
in
den
Bergen
Och
fångar
din
sång
Und
fängt
dein
Lied
ein
Och
ger
dig
den
tillbaks
igen
Und
gibt
es
dir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Ake Sahlin, Monica Yvonne Forsberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.