Текст и перевод песни Jannike Kruse - Til ungdommen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Til ungdommen
To the Young
Kringsatt
av
fiender,
Surrounded
by
enemies,
Gå
inn
i
din
tid!
Enter
your
time!
Under
en
blodig
storm
-
During
a
bloody
storm
-
Vi
deg
til
strid!
We
call
on
you
to
fight!
Kanskje
du
spør
i
angst,
Maybe
you
ask
in
fear,
Udekket,
åpen:
Uncovered,
open:
Hva
skal
jeg
kjempe
med
What
shall
I
fight
with,
Hva
er
mitt
våpen?
What
is
my
weapon?
Her
er
ditt
vern
mot
vold,
Here
is
your
protection
against
violence,
Her
er
ditt
sverd:
Here
is
your
sword:
Troen
på
livet
vårt,
The
belief
in
life,
Menneskets
verd.
The
worth
of
a
human.
For
all
vår
fremtids
skyld,
For
the
sake
of
our
future,
Søk
det
og
dyrk
det,
Seek
it
and
nurture
it,
Dø
om
du
må
- men:
Die
if
you
must
- but:
øk
det
og
styrk
det!
Seek
it
and
invigorate
it!
Stilt
går
granatenes
Quietly
the
grenades
go
Glidende
bånd
Smooth
band
Stans
deres
drift
mot
død
Stop
their
drift
towards
death
Stans
dem
med
ånd!
Stop
them
with
spirit!
Krig
er
forakt
for
liv.
War
is
to
despise
life.
Fred
er
å
skape.
Peace
is
to
create.
Kast
dine
krefter
inn:
Throw
your
powers
into
it:
Døden
skal
tape!
Death
shall
lose!
Elsk
og
berik
med
drøm
Love
and
enrich
with
dream
Alt
stort
som
var!
All
the
greatness
that
was!
Gå
mot
det
ukjente
Go
towards
the
unknown
Fravrist
det
svar.
Extort
answers
from
it.
Ubygde
kraftverker,
Unbuilt
power
plants,
Ukjente
stjerner.
Unknown
stars.
Skap
dem,
med
skånet
livs
Create
them,
with
spared
lives
Dristige
hjerner!
Audacious
brains!
Edelt
er
mennesket,
Precious
is
man,
Jorden
er
rik!
The
earth
is
rich!
Finnes
her
nød
og
sult
If
poverty
and
hunger
exist
here
Skyldes
det
svik.
It
is
due
to
deceit.
Knus
det!
I
livets
navn
Crush
it!
In
the
name
of
life
Skal
urett
falle.
Injustice
shall
fall.
Solskinn
og
brød
og
ånd
Sunshine
and
bread
and
spirit
Eies
av
alle.
Belong
to
all.
Da
synker
våpnene
Then
the
weapons
sink
Maktesløs
ned!
Powerless
down!
Skaper
vi
menneskeverd
If
we
establish
human
dignity
Skaper
vi
fred.
We
create
peace.
Den
som
med
høyre
arm
He
who
with
his
right
arm
Bærer
en
byrde,
Bears
a
burden,
Dyr
og
umistelig,
Precious
and
indispensable,
Kan
ikke
myrde.
Cannot
murder.
Dette
er
løftet
vårt
This
is
our
promise
Fra
bror
til
bror:
From
brother
to
brother:
Vi
vil
bli
gode
mot
We
will
be
kind
to
Menskenes
jord.
The
human
earth.
Vi
vil
ta
vare
på
We
will
take
care
of
Skjønnheten,
varmen
The
beauty,
the
warmth
Som
om
vi
bar
et
barn
As
if
we
carried
a
child
Varsomt
på
armen!
Cautiously
in
our
arms!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anders Eikaas, Christoffer Traedal, Lars Anfrido Emmelthun, Edvard Haraldsen Valberg, Otto Mortensen, Mathias Johansson, Fredrik Justnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.