Текст и перевод песни Janno Gibbs feat. Regine Velasquez - Evergreen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
soft
as
an
easy
chair;
Любовь,
мягкая,
как
удобное
кресло,
Love,
fresh
as
the
morning
air.
Любовь,
свежая,
как
утренний
воздух.
One
love
that
is
shared
by
two,
Одна
любовь,
разделённая
на
двоих,
I
have
found
with
you.
Я
нашёл
её
с
тобой.
Like
a
rose
under
the
April
snow
Как
роза
под
апрельским
снегом,
I
was
always
certain
love
would
grow.
Я
всегда
был
уверен,
что
любовь
расцветёт.
Love
ageless
and
evergreen,
Любовь
вечная
и
вечнозелёная,
Seldom
seen
by
two.
Редко
встречающаяся
двоим.
So
you
and
I
will
make
each
night
a
first,
Так
мы
с
тобой
сделаем
каждую
ночь
первой,
Ev'ry
day
a
beginning.
Каждый
день
— началом.
Spirits
rise
and
their
dance
is
unrehearsed.
Души
воспаряют,
и
их
танец
не
отрепетирован.
They
warm
and
excite
us
Они
согревают
и
волнуют
нас,
'Cause
we
have
the
brightest
whooo.
Потому
что
у
нас
самый
яркий
свет.
Two
lights
that
shine
as
one,
Два
света,
что
сияют
как
один,
Morning
glory
and
midnight
sun.
Утренняя
заря
и
полуночное
солнце.
Time
we've
learned
to
sail
above;
Время,
над
которым
мы
научились
парить,
Time
won't
change
the
meaning
of
one
love,
Время
не
изменит
смысл
одной
любви,
Ageless
and
ever
evergreen
Вечной
и
вечнозелёной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.