Janusz Radek - Ballada O Cudownych Narodzinach Boleslawa Krzywoustego - перевод текста песни на немецкий




Ballada O Cudownych Narodzinach Boleslawa Krzywoustego
Ballade von der wundersamen Geburt des Bolesław Schiefmund
Bolesław, książę wsławiony,
Bolesław, der ruhmreiche Fürst,
Z daru Boga narodzony,
ward durch Gottes Gabe geboren,
Modły świętego idziego
die Gebete des heiligen Ägidius
Przyczyną narodzin jego.
waren der Grund seiner Geburt.
W jaki sposób to się stało,
Wie das geschah,
Jak się Bogu spodobało,
wie es Gott gefiel,
Możemy wam opowiedzieć,
können wir euch erzählen,
Jeśli chcecie o tym wiedzieć.
wenn ihr es wissen wollt, meine Schöne.
Doniesiono do rodzica,
Man berichtete dem Vater,
Któremu wciąż brak dziedzica,
dem es immer noch an einem Erben mangelte,
By ze złota kazał odlać
er solle aus Gold gießen lassen,
Jak najszybciej dziecka postać.
so schnell wie möglich, die Gestalt eines Kindes.
Niech szybko śle świętemu,
Er solle sie schnell dem Heiligen schicken,
By pomyślność zesłał jemu
damit dieser ihm Glück sende,
Bogu śluby niech składają
sie sollen Gott Gelübde ablegen
I nadzieję silną mają.
und starke Hoffnung haben.
Aaaaa a...
Aaaaa a...
Szybko złoto roztopiono,
Schnell wurde Gold geschmolzen
I posążek sporządzono,
und eine Statue angefertigt,
Który za syna przyszłego
die sie für den zukünftigen Sohn
Do świętego ślą idziego.
zum heiligen Ägidius schicken.
Złoto, srebro, płaszcze cenne
Gold, Silber, wertvolle Mäntel
Oraz różne dary inne,
und verschiedene andere Gaben,
Posyłają święte szaty
sie senden heilige Gewänder
I złoty kielich bogaty.
und einen goldenen, reich verzierten Kelch.
Wnet posłowie się wybrali
Bald machten sich die Boten auf den Weg
Do krajów, których nie znali;
in Länder, die sie nicht kannten;
Gdy już Galię przekroczyli,
als sie Gallien durchquert hatten,
Do Prowansji wnet przybyli.
kamen sie bald in die Provence.
Dary posłowie oddają,
Die Boten übergeben die Gaben,
Mnisi dzięki im składają;
die Mönche danken ihnen;
Cel podróży swej podają
sie nennen den Zweck ihrer Reise
Jakość sprawy przedstawiają.
und erklären die Angelegenheit.
Aaaaa a...
Aaaaa a...
Wtedy mnisi trzy dni całe
Da fasteten die Mönche drei ganze Tage
Pościli na Bożą chwałę'
zu Gottes Ehre;
Ledwo ich post się zaczyna,
kaum beginnt ihr Fasten,
Matka już poczęła syna!
hat die Mutter schon einen Sohn empfangen!
Więc posłom zapowiedzieli,
So sagten sie den Boten voraus,
Co w swym kraju zastać mieli.
was sie in ihrem Land vorfinden würden.
Załatwiwszy rzecz z mnichami,
Nachdem sie die Sache mit den Mönchen erledigt hatten,
Posłańcy wracają sami.
kehren die Gesandten allein zurück.
Minąwszy burgundzką ziemię
Nachdem sie das burgundische Land passiert hatten,
Wrócili, gdzie polskie plemię.
kehrten sie zurück, wo der polnische Stamm lebte.
Wracali z twarzą promienną,
Sie kehrten mit strahlenden Gesichtern zurück
Księżnę zastając brzemienną!
und fanden die Fürstin schwanger vor!
Takie były narodziny
So war die Geburt
Owego właśnie chłopczyny,
dieses Knaben,
Nazwanego Bolesławem
der Bolesław genannt wurde,
Ojciec zwał się Wladyslawem.
sein Vater hieß Władysław.
Aaaaa a...
Aaaaa a...
Matka zaś Judyt imieniem,
Die Mutter aber, Judith mit Namen,
Za dziwnym losu zrządzeniem.
durch eine seltsame Fügung des Schicksals.
Owa Judyt kraj zbawiła,
Jene Judith rettete das Land,
Gdy Holoferna zabiła
als sie Holofernes tötete,
Ta zaś porodziła syna,
diese aber gebar einen Sohn,
Co rozgromił poganina
der den Heiden besiegte.
Śpiewać dzieje tego księcia,
Die Geschichte dieses Fürsten zu singen,
To cel mego przedsięwzięcia!
ist das Ziel meines Unterfangens, meine Holde!
Aaaaa a...
Aaaaa a...





Авторы: Dp, Andrzej Stanislaw Zarycki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.