Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Całowanie wody
Wasser küssen
Już
są,
już
są
Sie
sind
schon
da,
sie
sind
schon
da
Ci
ludzie
co,
Die
Leute,
die,
Nie
wiedząc
nic
o
sobie
do
siebie
lgną.
Nichts
voneinander
wissend,
zueinander
streben.
Ciekawość
tą
Diese
Neugier
Nad
wodą
pochyleni
odnaleźć
chcą
Wollen
sie,
übers
Wasser
gebeugt,
finden
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Nic
więcej
gdy
Nichts
weiter,
wenn
Już
sama
myśl
Schon
der
bloße
Gedanke
Nad
wodą
zawieszona
z
przejęcia
drży
Über
dem
Wasser
schwebend,
vor
Ergriffenheit
zittert
W
odbicie
słów
Im
Widerschein
der
Worte
O
lustra
chłód
Gegen
die
Kühle
des
Spiegels
Rozchodzi
się
po
wodzie
i
słabnie
znów
Verbreitet
sich
auf
dem
Wasser
und
verebbt
wieder
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naj
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
naj
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Całowanie
wody,
całowanie
wody
Wasser
küssen,
Wasser
küssen
Trochę
dla
zabawy,
trochę
dla
urody
Ein
bisschen
zum
Spaß,
ein
bisschen
für
die
Schönheit
Całowanie
wody,
całowanie
w
chłodzie
Wasser
küssen,
Küssen
in
der
Kühle
Ludzie
się
spotkali
jak
kręgi
na
wodzie
Menschen
trafen
sich
wie
Kreise
auf
dem
Wasser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Radek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.