Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom za miastem
Haus außerhalb der Stadt
Czasem
czuję
jakby
życie
miało
do
mnie
ale
Manchmal
fühle
ich,
als
ob
das
Leben
etwas
gegen
mich
hätte.
Nic
mi
nie
wychodzi
i
nie
lubię
życia
wcale
Nichts
gelingt
mir
und
ich
mag
das
Leben
überhaupt
nicht.
No
co
ma
człowiek
zrobić
kiedy
życie
daje
w
kość
Was
soll
ein
Mensch
tun,
wenn
das
Leben
hart
ist,
Gdy
trudno
mu
zaśpiewać
choćby
nawet
takie
coś
wenn
es
ihm
schwerfällt
zu
singen,
auch
wenn
es
nur
so
etwas
ist?
Chwilo
trwaj
Verweile,
Augenblick,
Chwilo
trwaj
Verweile,
Augenblick,
Nie
- nie
wierzę
w
taki
raj
Nein
- ich
glaube
nicht
an
so
ein
Paradies.
Robię
głupie
miny
i
rozbieram
się
przed
wami
Ich
mache
alberne
Gesichter
und
ziehe
mich
vor
euch
aus,
Wkładam
skórę
z
pluszu
co
ukraywać
ma
aksamit
ich
trage
ein
Fell
aus
Plüsch,
das
den
Samt
verbergen
soll.
Choć
w
tylu
blue-
box
w
oczy
wali
jakbym
kłamał
z
nut
Obwohl
in
so
vielen
Blue-Boxes
es
blendet,
als
würde
ich
aus
den
Noten
lügen,
Po
drugiej
stronie
wszyscy
myślą
że
to
istny
cud
auf
der
anderen
Seite
denken
alle,
dass
es
ein
wahres
Wunder
ist.
Chwilo
trwaj
Verweile,
Augenblick,
Chwilo
trwaj
Verweile,
Augenblick,
Nie
- nie
wierzę
w
taki
raj
Nein
- ich
glaube
nicht
an
so
ein
Paradies.
Dom
za
miastem
Ein
Haus
außerhalb
der
Stadt,
Mieć
dom
za
miastem
ein
Haus
außerhalb
der
Stadt
zu
haben,
To
nocą
mi
się
śni
davon
träume
ich
nachts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.