Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naprawdę jesteś piękna
Du bist wirklich schön
Naprawdę
dla
mnie
jesteś
piękna.
Du
bist
wirklich
schön
für
mich.
Ty
w
odmienionym
stanie
piękna.
Du,
in
verwandeltem
Zustand,
Schöne.
Widziałem
cię
nad
ranem
piękna.
Ich
sah
dich
am
frühen
Morgen,
Schöne.
Gdy
z
uchylonej
sukni
brzuch
Als
aus
dem
offenen
Kleid
dein
Bauch
Dotykał
mych
ust,
dotykał
mych
ust.
Meine
Lippen
berührte,
meine
Lippen
berührte.
W
kąpieli
pełna
jesteś
piękna.
Im
Bad
bist
du
ganz
schön.
I
woda
płynie
w
twoich
rękach.
Und
Wasser
fließt
in
deinen
Händen.
A
moja
głowa
gdzieś
u
twoich
stóp
Und
mein
Kopf
irgendwo
bei
deinen
Füßen
Podnoszę
ją
i
czuje
znów
Ich
hebe
ihn
und
fühle
wieder
Aksamit
i
róż,
aksamit
i
róż.
Samt
und
Rose,
Samt
und
Rose.
Jesteś
piękna.
Du
bist
schön.
To
nas
spotkało
drugi
raz.
Das
ist
uns
zum
zweiten
Mal
passiert.
Kochałem
Cię
nad
ranem.
Ich
liebte
dich
am
frühen
Morgen.
I
jeszcze
bardziej
czułem
jak
Und
noch
mehr
fühlte
ich,
wie
Cieszymy
się
tym
stanem
Wir
diesen
Zustand
genießen
Gdy
Aksamit
i
róż
dotyka
mych
ust
Wenn
Samt
und
Rose
meine
Lippen
berühren
Leniwie
płynę
w
słowie
piękna.
Träge
fließe
ich
im
Wort
Schöne.
Ty
mnie
zamykasz
w
swoich
rękach.
Du
schließt
mich
in
deine
Hände
ein.
A
ja
się
czuję
jakbym
schodził
z
gór.
Und
ich
fühle
mich,
als
käme
ich
von
den
Bergen
herab.
A
ja
to
czuje
gdy
twój
brzuch
Und
ich
fühle
es,
wenn
dein
Bauch
Dotyka
mych
ust,
dotyka
mych
ust.
Meine
Lippen
berührt,
meine
Lippen
berührt.
To
nas
spotkało
drugi
raz.
Das
ist
uns
zum
zweiten
Mal
passiert.
Kochałem
Cię
nad
ranem.
Ich
liebte
dich
am
frühen
Morgen.
I
jeszcze
bardziej
czułem
jak
Und
noch
mehr
fühlte
ich,
wie
Cieszymy
się
tym
stanem
Wir
diesen
Zustand
genießen
Gdy
Aksamit
i
róż
dotyka
mych
ust
Wenn
Samt
und
Rose
meine
Lippen
berühren
Hmmm...
Piękna
Hmmm...
Schöne
Jesteś,
jesteś
piękna.
Du
bist,
du
bist
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Radek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.