Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odjeżdżam
od
ciebie
i
nigdy
nie
wrócę,
Ich
fahre
weg
von
dir
und
werde
niemals
zurückkehren,
Bo
nie
wiem
jak
dotrzeć
do
twoich
mam
uczuć.
Denn
ich
weiß
nicht,
wie
ich
deine
Gefühle
erreichen
soll.
Odjeżdżam
od
ciebie
na
nigdy,
na
zawsze,
Ich
fahre
weg
von
dir
für
immer,
auf
ewig,
Odchodzę,
choć
przecież
tak
w
oczy
mi
patrzysz.
Ich
gehe
weg,
obwohl
du
mir
doch
so
in
die
Augen
schaust.
Tak
zwykle
historie
podobnie
się
snują
-
So
spinnen
sich
Geschichten
gewöhnlich
ähnlich
fort
-
On
spodnie
pakuje
zupełnie
nie
czując.
Er
packt
seine
Hosen,
völlig
ohne
Gefühl.
Udaje,
że
wreszcie
już
wszystko
skończone,
Er
tut
so,
als
ob
endlich
alles
vorbei
wäre,
Choć
skronie
ma
dziwnie
zmartione.
Obwohl
seine
Schläfen
seltsam
besorgt
sind.
Jak
dobrze
usłyszy,
że
wreszcie
odchodzisz,
Wie
gut
es
dir
tut
zu
hören,
dass
ich
endlich
gehe,
Bo
nie
jesteś
przecież
tym,
który
tu
wchodził.
Denn
ich
bin
ja
nicht
mehr
der,
der
hier
hereinkam.
Jak
dobrze,
że
wreszcie
odchodzisz
na
zawsze,
Wie
gut,
dass
ich
endlich
für
immer
gehe,
Choć
myśli
kochany
mam
straszne.
Obwohl
ich,
mein
Schatz,
schreckliche
Gedanken
habe.
Tak
zwykle
historie
podobnie
się
snują
-
So
spinnen
sich
Geschichten
gewöhnlich
ähnlich
fort
-
On
spodnie
pakuje
zupełnie
nie
czując.
Er
packt
seine
Hosen,
völlig
ohne
Gefühl.
Udaje,
że
wreszcie
już
wszystko
skończone,
Er
tut
so,
als
ob
endlich
alles
vorbei
wäre,
Choc
skronie
ma
dziwnie
zmartione.
Obwohl
seine
Schläfen
seltsam
besorgt
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Radek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.