Janusz Radek - Sur Le Pont D'avignon - перевод текста песни на немецкий

Sur Le Pont D'avignon - Janusz Radekперевод на немецкий




Sur Le Pont D'avignon
Auf der Brücke von Avignon
Ten wiersz jest
Diese Zeile ist
żyłką słoneczną na ścianie
wie ein Sonnenstrahl an der Wand,
Jak fotografia wszystkich wiosen.
wie eine Fotografie aller Frühlinge.
Kantyczki deszczu wam przyniosę
Ich bringe euch Regenlieder,
Wyblakłe nutki w nieba dzwon
verblasste Noten in der Himmelsglocke,
Jak wody wiatrem oddychanie.
wie das Atmen des Wassers im Wind.
Tańczą panowie niewidzialni
Unsichtbare Herren tanzen
"Na moście w Awinion".
"Auf der Brücke in Avignon".
Zielone, staroświeckie granie
Grünes, altmodisches Spiel,
Jak anemiczne pączki ciszy.
wie anämische Knospen der Stille.
Odetchnij drzewem, to usłyszysz
Atme den Baum, dann wirst du hören,
Jak promień - naprężony ton,
wie ein Strahl - ein gespannter Ton,
Jak na najcieńszej wiatru gamie
wie auf der feinsten Windtonleiter
Tańczą liściaste suknie panien
tanzen die blättrigen Kleider der Damen.
Tańczą liściaste suknie panien
Es tanzen die blättrigen Kleider der Damen
"Na moście w Awinion".
"Auf der Brücke in Avignon".
W drzewach, w zielonych okien ramie
In den Bäumen, im grünen Fensterrahmen,
Przez widma miast - srebrzysty gotyk.
durch die Schemen der Städte - silberne Gotik.
Wirują ptaki płowo- złote
Es wirbeln fahlgoldene Vögel,
Jak lutnie, co uciekły z rąk.
wie Lauten, die aus den Händen entflohen sind.
W lasach zielonych - białe łanie
In den grünen Wäldern - weiße Rehe
Uchodzą w coraz cichszy taniec.
fliehen in einen immer stilleren Tanz.
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen auf der Brücke...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen auf der Brücke...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen auf der Brücke...
Tańczą panowie, tańczą panie na moście...
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen auf der Brücke...
Tańczą panowie, tańczą panie
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen
"Na moście w Awinion"
"Auf der Brücke in Avignon".
Tańczą panowie, tańczą panie
Es tanzen die Herren, es tanzen die Damen
"Na moście w Awinion".
"Auf der Brücke in Avignon".





Авторы: Krzysztof Kamil Baczynski, Andrzej Stanislaw Zarycki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.