Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ukochana Zegnam Cie
Geliebte, ich sage Lebewohl
Żegnasz
mnie
ostatni
raz,
okręt
mój
odpływa
w
dal
Du
sagst
mir
Lebewohl
zum
letzten
Mal,
mein
Schiff
segelt
in
die
Ferne
Spojrzeń
blask
i
drżenie
rąk
stają
się
wspomnieniem,
bo
Der
Glanz
der
Blicke
und
das
Zittern
der
Hände
werden
zur
Erinnerung,
denn
Ruszam
już
za
chwilę
w
niebezpieczny
rejs
wiatry
będą
rwać
namiętności
me
Ich
breche
gleich
auf
zu
einer
gefährlichen
Reise,
Winde
werden
meine
Leidenschaften
mitreißen
Ruszam
już
za
chwilę,
a
nieznany
los
może
nie
dać
szans
spotkać
cię
za
rok.
Ich
breche
gleich
auf,
und
das
unbekannte
Schicksal
gibt
vielleicht
keine
Chance,
dich
in
einem
Jahr
wiederzusehen.
Ref:
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
Ref:
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Tęsknić
będę
za
Tobą
a
ty,
za
mną
będziesz
przelewać
swe
łzy.
Ich
werde
dich
vermissen
und
du,
für
mich
wirst
du
deine
Tränen
vergießen.
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Za
chwilami
się
tęskni,
by
żyć
Nach
Momenten
sehnt
man
sich,
um
zu
leben
Ale
po
to
są
Aber
dafür
sind
sie
da
By
żyć,
by
żyć
Um
zu
leben,
um
zu
leben
Kocham
cię
ostatni
raz,
przypływ,
namiętności
szał
Ich
liebe
dich
zum
letzten
Mal,
die
Flut,
der
Rausch
der
Leidenschaft
Czerwień
ust
i
drżenie
rąk
stają
się
wspomnieniem,
bo
Das
Rot
der
Lippen
und
das
Zittern
der
Hände
werden
zur
Erinnerung,
denn
Ruszam
już
za
chwilę
w
niebezpieczny
rejs,
wiatry
będą
rwać
namiętności
me
Ich
breche
gleich
auf
zu
einer
gefährlichen
Reise,
Winde
werden
meine
Leidenschaften
mitreißen
Ruszam
już
za
chwilę,
a
nieznany
los
może
nie
dać
szans
spotkać
cię
za
rok.
Ich
breche
gleich
auf,
und
das
unbekannte
Schicksal
gibt
vielleicht
keine
Chance,
dich
in
einem
Jahr
wiederzusehen.
Ref:
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
Ref:
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Za
chwilami
się
tęskni,
by
żyć
Nach
Momenten
sehnt
man
sich,
um
zu
leben
Życie
samo
układa
się
z
chwil
Das
Leben
selbst
besteht
aus
Momenten
Ruszam
już
(chór:
ruszam
już)
w
daleki
rejs
(chór:
w
daleki
rejs)
Ich
breche
auf
(Chor:
ich
breche
auf)
zu
einer
fernen
Reise
(Chor:
zu
einer
fernen
Reise)
Ukochana
żegnam
cię
(chór:
żegnam
cię)
2x
Geliebte,
ich
sage
Lebewohl
(Chor:
ich
sage
Lebewohl)
2x
Ref:
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
Ref:
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Tęsknić
będę
za
Tobą
a
ty,
za
mną
będziesz
przelewać
swe
łzy.
Ich
werde
dich
vermissen
und
du,
für
mich
wirst
du
deine
Tränen
vergießen.
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Za
chwilami
się
tęskni,
by
żyć
Nach
Momenten
sehnt
man
sich,
um
zu
leben
Życie
samo
układa
się
z
chwil
Das
Leben
selbst
besteht
aus
Momenten
Tak
to
jest
ukochana,
tak
jest
So
ist
es,
Geliebte,
so
ist
es
Czas
się
żegnać,
na
zawsze,
kto
wie
Zeit,
sich
zu
verabschieden,
für
immer,
wer
weiß
Za
chwilami
się
tęskni,
by
żyć
Nach
Momenten
sehnt
man
sich,
um
zu
leben
Ale
po
to
są
Aber
dafür
sind
sie
da
By
żyć,
by
żyć
Um
zu
leben,
um
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Dariusz Radek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.