Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Nic Wiecej
Für Nichts Mehr
Ja,
na
imię
Roman
mam
Ich,
mein
Name
ist
Roman
I
wszystkie
panie
tutaj
znam
na
pamięć.
Und
ich
kenne
alle
Damen
hier
auswendig.
Ja,
na
imię
Roman
mam
Ich,
mein
Name
ist
Roman
I
ze
złamanych
serc
jestem
tu
znany.
Und
ich
bin
hier
bekannt
für
gebrochene
Herzen.
Ja,
gdy
w
koło
gruba
kra
Ich,
wenn
dickes
Eis
ringsum
ist,
Lodołamaczem
swym
sięgam
biegunów.
erreiche
ich
mit
meinem
Eisbrecher
die
Pole.
Ja,
to
wszystko
robię
sam,
Ich,
ich
mache
das
alles
selbst,
Spoglądam
potem
w
dal
i
już
po
bólu.
schaue
dann
in
die
Ferne
und
der
Schmerz
ist
vorbei.
Ja
jestem
Roman,
miłości
omam,
Ich
bin
Roman,
der
Liebeswahn,
Ja
jestem
Roman,
o
którym
śnisz.
Ich
bin
Roman,
von
dem
du
träumst.
A
gdy
na
jawie
przed
Tobą
stanę,
Und
wenn
ich
wach
vor
dir
stehe,
Zrobisz
śniadanie
do
pracy
mi.
machst
du
mir
Frühstück
für
die
Arbeit.
Ja,
zabiorę
Cię
swym
statkiem
Ich,
ich
nehme
dich
mit
meinem
Schiff
mit
I
tam
Ci
będzie
łatwiej
uwierzyć
w
to
co
mówię.
und
dort
wird
es
dir
leichter
fallen,
zu
glauben,
was
ich
sage.
Ja,
urokiem
osobistym
Ich,
mit
meinem
persönlichen
Charme
Zaleczę
wszystkie
blizny
wspólnego
ze
mną
życia.
heile
ich
alle
Narben
des
gemeinsamen
Lebens
mit
mir.
Ja,
wiem
że
to
będzie
trudne,
Ich,
ich
weiß,
dass
es
schwierig
sein
wird,
Wywołać
w
Tobie
złudne
pragnienie
pożądania
in
dir
das
trügerische
Verlangen
zu
wecken
Ja,
ja
wszystko
sam
to
zrobię,
Ich,
ich
werde
das
alles
selbst
machen,
Więc
poddaj
się
hipnozie
na
resztę
długich
lat
also
gib
dich
der
Hypnose
hin
für
den
Rest
der
langen
Jahre
Ja
jestem
Roman,
miłości
omam,
Ich
bin
Roman,
der
Liebeswahn,
Ja
jestem
Roman,
o
którym
śnisz.
Ich
bin
Roman,
von
dem
du
träumst.
A
gdy
na
jawie
przed
Tobą
stanę,
Und
wenn
ich
wach
vor
dir
stehe,
Zrobisz
śniadanie
do
pracy
mi.
machst
du
mir
Frühstück
für
die
Arbeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janusz Dariusz Radek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.