Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie twoja sprawa
Nicht deine Angelegenheit
Lubię
se
zajarać,
to
nie
twoja
sprawa
jaki
model
biorę
Ich
rauch
gern
mal
was,
das
geht
dich
nichts
an,
welches
Modell
ich
nehme
Test
i
warunek
taki
że
ma
wgniatać
w
fotel
Test
und
Bedingung
ist,
dass
es
mich
in
den
Sessel
drückt
Lubie
haze,
lubię
kush,
jak
chujowe,
wypierdolę,
tfu
Ich
mag
Haze,
ich
mag
Kush,
wenn's
scheiße
ist,
schmeiß
ich's
weg,
pfui
Ta
odmiana
kozak
brew,
bo
mnie
lolek
ostro
zmiótł
(prra)
Diese
Sorte
ist
der
Hammer,
Bruder,
hat
mich
komplett
umgehauen
(prra)
Kręcone
brzydkie
lolki,
kręcą
mnie
ładne
dupki
Hässliche
Joints
drehen
mich
nicht
an,
schöne
Ärsche
schon
(suko)
I
chuj
cię
to
obchodzi,
skąd
takie
można
kupić
(suko)
Und
es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
wo
man
die
kaufen
kann
Jak
je
można
nabyć,
kurwo
to
nie
są
twoje
sprawy
(szmato)
Wie
man
sie
kriegen
kann,
Schlampe,
das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Sampla
nadziei
niosą
dzieciaki
z
Warszawy
(co?)
Eine
Probe
der
Hoffnung
tragen
die
Kids
aus
Warschau
(was?)
Jak
za
dużo
nie
mam
to
każdą
chwilę
docenię
(ej)
Wenn
ich
nicht
zu
viel
hab,
genieß
ich
jeden
Moment
(ey)
Co
zjebałem
to
nie
zmienię
i
patrzę
przed
siebie
Was
ich
verkackt
hab,
ändere
ich
nicht
und
blick
nach
vorn
Jestem
crusher
i
mielę,
mielę,
mielę
Ich
bin
ein
Crusher
und
mahle,
mahle,
mahle
Dla
ziomali
z
fartem
jak
sieben,
sеven,
siedem
(prra)
Für
Kumpels
mit
Glück
wie
sieben,
seven,
siedem
(prra)
Spokój,
tu
się
mówi
a
niе
papla
Ruhe,
hier
wird
geredet,
nicht
geschwätzt
Kodu
nigdy
nie
poznasz
ani
hasła
Den
Code
wirst
du
nie
erfahren,
kein
Passwort
Nie
ma
tematu
waga,
tu
każde
słowo
waga
Kein
Thema
Gewicht,
hier
wiegt
jedes
Wort
Oby
to
nie
była
twoja
sprawa
(ciii)
Hoffentlich
ist
das
nicht
deine
Angelegenheit
(ciii)
Spokój,
tu
się
mówi
a
nie
papla
Ruhe,
hier
wird
geredet,
nicht
geschwätzt
Kodu
nigdy
nie
poznasz
ani
hasła
Den
Code
wirst
du
nie
erfahren,
kein
Passwort
Nie
ma
tematu
waga,
tu
każde
słowo
waga
Kein
Thema
Gewicht,
hier
wiegt
jedes
Wort
Oby
to
nie
była
twoja
sprawa
(ciii)
Hoffentlich
ist
das
nicht
deine
Angelegenheit
(ciii)
Jak
wpadnę
i
będzie
na
dnie,
Walczuk
Wenn
ich
reinfall
und
ganz
unten
bin,
Walczuk
Nie
płacz,
odbije
się
od
ziemi
jak
kauczuk
(boink)
Wein
nicht,
ich
prall
ab
vom
Boden
wie
Kautschuk
(boink)
Politycy
podczas
obrad
Sejmu
chcą
utopić
Politiker
wollen
uns
im
Sejm
bei
den
Beratungen
ertränken
Nas
w
morzu
podatków
(dawaj
kapok)
In
einem
Meer
von
Steuern
(gib
die
Schwimmweste)
Wkurwia
ich
gdy
wkładasz
hajs
do
sejfu
Es
nervt
sie,
wenn
du
Geld
in
den
Safe
packst
Wpierdalają
się
na
konta
w
banku
(wścibskie
szmaty)
Sie
schnüffeln
in
Konten
rum
(neugierige
Schlampe)
Ale
to
nic,
jestem
kapitanem
statku
(ahoj)
Aber
egal,
ich
bin
der
Kapitän
des
Schiffs
(ahoj)
Nie
twoja
sprawa
co
trzymam
na
mostku
(ojoj)
Nicht
deine
Angelegenheit,
was
ich
auf
der
Brücke
hab
(oho)
Oczy
wesołe
od
topków
(ho
ho
ho),
Fröhliche
Augen
von
den
Topfen
(ho
ho
ho),
Pokład
się
buja
od
bangerów
(ło,
jej)
Das
Deck
wackelt
von
Bängern
(woah,
hey)
Nie
twoja
sprawa
co
trzymam
w
pudełku
(nie)
Nicht
deine
Angelegenheit,
was
ich
in
der
Kiste
hab
(nein)
Nie,
nie
twoja
sprawa
z
kim
jadę
w
bmw
(skrt)
Nein,
nicht
deine
Angelegenheit,
mit
wem
ich
im
BMW
fahr
(skrt)
Spokój,
tu
się
mówi
a
niе
papla
Ruhe,
hier
wird
geredet,
nicht
geschwätzt
Kodu
nigdy
nie
poznasz
ani
hasła
Den
Code
wirst
du
nie
erfahren,
kein
Passwort
Nie
ma
tematu
waga,
tu
każde
słowo
waga
Kein
Thema
Gewicht,
hier
wiegt
jedes
Wort
Oby
to
nie
była
twoja
sprawa
(ciii)
Hoffentlich
ist
das
nicht
deine
Angelegenheit
(ciii)
Spokój,
tu
się
mówi
a
nie
papla
Ruhe,
hier
wird
geredet,
nicht
geschwätzt
Kodu
nigdy
nie
poznasz
ani
hasła
Den
Code
wirst
du
nie
erfahren,
kein
Passwort
Nie
ma
tematu
waga,
tu
każde
słowo
waga
Kein
Thema
Gewicht,
hier
wiegt
jedes
Wort
Oby
to
nie
była
twoja
sprawa
Hoffentlich
ist
das
nicht
deine
Angelegenheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.