Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Wiem Jak
Ich weiß nicht wie
Ej,
ej
z
trasy
do
pustej
chaty
Ey,
ey
von
der
Tour
in
eine
leere
Bude
Pełne
kieszenie,
zimne
serca
oraz
puste
Volle
Taschen,
kalte
Herzen
und
Leere
No
właśnie,
czasami
nawet
nie
jesteśmy
na
ty
Na
ja,
manchmal
sind
wir
nicht
mal
per
Du
Ślinisz
się
bardzo
tak,
na
widok
mój
i
moich
braci
Du
geiferst
so
sehr,
bei
meinem
Anblick
und
dem
meiner
Brüder
Nowy
problem,
wszędzie
widać
moją
mordę
Neues
Problem,
überall
sieht
man
meine
Fresse
Zryte
grupy
z
Instagrama
grożą
moim
ziomkom
sądem
Kaputte
Instagram-Gruppen
drohen
meinen
Jungs
mit
Gericht
Piszesz
"kocham
cię",
bo
jestem
z
Internetu
gościem
Du
schreibst
"Ich
liebe
dich",
weil
ich
ein
Typ
aus
dem
Internet
bin
Nie
wiem
co
to
stały
związek,
muszę
kończyć
nowy
krążek
Ich
weiß
nicht,
was
eine
feste
Beziehung
ist,
ich
muss
mein
neues
Album
fertigstellen
Wiele
dam
zaprosiłbym
do
serca,
nawet
teraz
Viele
Damen
würde
ich
ins
Herz
einladen,
sogar
jetzt
Ale
wokół
melanż,
ciągle
liczę,
że
znajdę
ideał
Aber
ringsum
Party,
ich
hoffe
immer
noch,
das
Ideal
zu
finden
Niestety
noce
w
Warszawie
mają
ten
sam
schemat
Leider
haben
die
Nächte
in
Warschau
dasselbe
Schema
I
się
nie
obróciłem,
a
nagle
Cię
nie
ma
Und
ich
hab
mich
nicht
umgedreht,
und
plötzlich
bist
du
nicht
da
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
(Całkiem
sam)
(Ganz
allein)
Znowu
zostałeś
sam,
chociaż
dałeś
tej
miłości
tyle
szans
Wieder
bin
ich
allein
geblieben,
obwohl
ich
dieser
Liebe
so
viele
Chancen
gab
Wpadłeś
w
sukcesu
trans,
to
nie
wypełni
pustki
czterech
ścian
Ich
fiel
in
einen
Erfolgstrance,
das
füllt
nicht
die
Leere
der
vier
Wände
Też
odczuwam
ten
brak,
mimo,
że
nasi
friends
to
największy
skarb
Auch
ich
spüre
diesen
Mangel,
obwohl
unsere
Freunde
der
größte
Schatz
sind
Romanse
są
jak
drug,
wiem,
że
tak
jak
ja
chcesz
to
ciągle
brać
Romanzen
sind
wie
eine
Droge,
ich
weiß,
dass
du,
genau
wie
ich,
es
immer
weiter
nehmen
willst
To
intensywne
życie
dalej
nie
pomaga
Dieses
intensive
Leben
hilft
weiterhin
nicht
Przypomina,
że
nie
mam
do
kogo
wracać
(nie
mam)
Es
erinnert
mich
daran,
dass
ich
niemanden
habe,
zu
dem
ich
zurückkehren
kann
(habe
niemanden)
W
weekend
ze
mną
naszych
ludzi
cała
banda
(nie
mam)
Am
Wochenende
ist
mit
mir
unsere
ganze
Bande
(habe
niemanden)
A
tak
mi
brak
tu
kogoś
w
niedzielę
z
rana
Und
so
sehr
fehlt
mir
hier
jemand
an
einem
Sonntagmorgen
Chcę
wypełnić
pustkę
tą
za
wszelką
cenę
Ich
will
diese
Leere
um
jeden
Preis
füllen
Kolejny
raz
być
imprezy
bohaterem
Wieder
der
Held
der
Party
sein
Ja
od
zmroku
tu
od
świtu
mam
nadzieję
Ich
habe
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
Hoffnung
Że
gdzieś
w
tym
tłumie
spotkam
w
końcu
Ciebie
Dass
ich
dich
irgendwo
in
dieser
Menge
endlich
treffe
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
Nie
wiem
jak,
znów
zostałem
sam
Ich
weiß
nicht
wie,
wieder
bin
ich
allein
geblieben
(Całkiem
sam)
(Ganz
allein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.