Текст и перевод песни Japãozin - Pião de Vida Louca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pião de Vida Louca
The Wild Life Top
Tô
no
pião
de
vida
louca
I'm
on
the
wild
life
top
Tô
de
moletom
e
touca
I'm
in
a
hoodie
and
a
cap
Acabou
meu
plantão
na
boca
My
shift
at
the
mouth
is
over
Eu
vou
pro
baile
curtir
I'm
going
to
the
ball
to
have
fun
Destino
é
casinha
Destination
is
home
Dei
um
salve
nas
novinha
I
said
hello
to
the
young
ladies
Se
trombar
com
os
coxinha
If
I
bump
into
the
snobs
Eu
falo
que
sou
MC
I
say
I'm
an
MC
Maloqueiro,
favelado
bem
trajado
Gangster,
well-dressed
favela
boy
E
o
bolso
com
dinheiro
And
my
pocket
with
money
Tô
fumando
altos
I'm
smoking
highs
Com
os
parceiro
With
the
partners
Nós
é
atividade
We
are
activity
Menor
de
comunidade
Minors
from
the
community
Se
tentar
pegar
meu
lado
If
you
try
to
mess
with
me
Eu
vou
pegar
o
seu
primeiro
I'll
take
your
first
De
Glock
na
cinta
With
Glock
in
the
waistband
E
jacaré
no
peito
And
alligator
on
the
chest
Eu
tô
levando
a
vida
desse
jeito
I'm
leading
life
this
way
Mais
respeito,
nós
é
gueto
More
respect,
we
are
the
ghetto
Vivo
nos
caminho
estreito
I
live
on
the
narrow
paths
Desde
que
nasci
Since
I
was
born
Pros
coxinha
que
eu
sou
suspeito
For
the
snobs
that
I'm
suspicious
E
que
se
foda,
brota
aqui,
bota
a
cara
aqui
And
fuck
off,
come
here,
show
your
face
here
Vocês
não
aguentam
tudo
o
que
eu
vivi
You
can't
handle
all
that
I've
lived
Imagina
o
que
eu
vi,
nós
só
vê
o
tipo
de
coisa
Imagine
what
I
saw,
we
only
see
the
type
of
thing
Que
só
sabe
quem
é
daqui,
vai!
That
only
those
who
are
from
here
know,
come
on!
Os
menor
cresce
revoltado,
contra
o
estado
The
minors
grow
up
angry,
against
the
state
Depois
quer
passar
na
mídia
Then
they
want
to
get
in
the
media
Como
se
nóis
fosse
errado
As
if
we
were
wrong
E
seu
sistema
é
de
safado
And
your
system
is
of
a
crook
Não
aperta
pro
meu
lado
Don't
press
me
E
que
se
foda,
sai
do
chão
And
fuck
off,
get
off
the
ground
E
solta
os
placo
And
release
the
placo
É
fuga
nos
bota
de
meiota
It's
an
escape
that
puts
us
in
a
daze
Troca
as
rota
pras
casinha
do
mal
Change
the
routes
to
the
bad
houses
Na
zona
leste,
sempre
é
nós
que
toca
In
the
east
zone,
it's
always
us
who
play
Eu
tô
no
meu
quintal
I'm
in
my
backyard
É
fuga
nos
bota
de
meiota
It's
an
escape
that
puts
us
in
a
daze
Troca
as
rota
pras
casinha
do
mal
Change
the
routes
to
the
bad
houses
Na
Cachoeira,
sempre
é
nós
que
toca
In
Cachoeira,
we
are
always
the
ones
who
play
Minha
zona
leste
é
meu
quintal
My
east
zone
is
my
backyard,
girl
'Simbora,
Campina
Grande!
Let's
go,
Campina
Grande!
E
o
Japãozin
da
Cachoeira
And
Japãozin
from
Cachoeira
É
o
piseiro,
chama!
It's
the
piseiro,
come
on!
Ramon
no
Beat
Ramon
in
the
Beat
Tô
no
pião
de
vida
louca
I'm
on
the
top
of
the
wild
life
Tô
de
moletom
e
touca
I'm
in
a
hoodie
and
a
cap
Acabou
meu
plantão
na
boca
My
shift
at
the
mouth
is
over
Vou
pro
baile
curtir
I'm
going
to
the
ball
to
enjoy
Destino
é
casinha
Destination
is
home
Dei
um
salve
nas
novinha
I
said
hello
to
the
young
ladies
Se
trombar
com
os
coxinha
If
I
bump
into
the
snobs
Eu
falo
que
sou
MC
I
say
I'm
an
MC
Maloqueiro,
favelado
bem
trajado
Gangster,
well-dressed
favela
boy
E
o
bolso
com
dinheiro
And
my
pocket
with
money
Tô
fumando...
I'm
smoking...
É
com
os
parceiro
It's
with
the
partners
Nós
é
atividade
We
are
activity
Menor
de
comunidade
Minors
from
the
community
Se
tentar
pegar
meu
lado
If
you
try
to
mess
with
me
Eu
vou
pegar
o
seu
primeiro
I'll
take
your
first
De
Glock
na
cinta
With
Glock
in
the
waistband
E
jacaré
no
peito
And
alligator
on
the
chest
Eu
tô
levando
a
vida
desse
jeito
I'm
leading
life
this
way
Mais
respeito,
nós
é
gueto
More
respect,
we
are
the
ghetto
Vivo
nos
caminho
estreito
I
live
on
the
narrow
paths
Desde
que
nasci
Since
I
was
born
Pros
coxinha
que
eu
sou
suspeito
For
the
snobs
that
I'm
suspicious
E
que
se
foda,
brota
aqui,
bota
a
cara
aqui
And
fuck
off,
come
here,
show
your
face
here
Vocês
não
aguentam
tudo
o
que
eu
vivi
You
can't
handle
all
that
I've
lived
Imagina
o
que
eu
vi,
nós
só
vê
o
tipo
de
coisa
Imagine
what
I
saw,
we
only
see
the
type
of
thing
Que
só
sabe
quem
é
daqui,
vai!
That
only
those
who
are
from
here
know,
come
on!
Os
menor
cresce
revoltado,
contra
o
estado
The
minors
grow
up
revolted,
against
the
state
Depois
quer
passar
na
mídia
Then
they
want
to
get
in
the
media
Como
se
nóis
fosse
errado
As
if
we
were
wrong
E
seu
sistema
é
de
safado
And
your
system
is
of
a
crook
Não
aperta
pro
meu
lado
Don't
press
me
E
que
se
foda,
sai
do
chão
And
fuck
off,
get
off
the
ground
E
solta
os
placo
And
release
the
placo
É
fuga
nos
bota
de
meiota
It's
an
escape
that
puts
us
in
a
daze
Troca
as
rota
pras
casinha
do
mal
Change
the
routes
to
the
bad
houses
Na
zona
leste,
sempre
é
nós
que
toca
In
the
east
zone,
it's
always
us
who
play
Eu
tô
no
meu
quintal
I'm
in
my
backyard
É
fuga
nos
bota
de
meiota
It's
an
escape
that
puts
us
in
a
daze
Troca
as
rota
pra
casinha
do
mal
Change
the
routes
to
the
bad
houses
Na
zona
leste,
sempre
é
nós
que
toca
In
the
east
zone,
we
are
always
the
ones
who
play
Eu
tô
no
meu
quintal,
chama!
I'm
in
my
backyard,
come
on!
E
o
Japãozin
da
Cachoeira
And
Japãozin
from
Cachoeira
De
Campina
Grande,
de
Campina
Grande
From
the
Campina
Grande,
from
the
Campina
Grande
Da
minha
cachoeira
pra
todo
o
Brasil
From
my
waterfall
to
all
of
Brazil
Chama
no
piseiro,
vai!
Call
in
the
piseiro,
come
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Nine, Caio Nog, Dj Boy, Mc Kevin, Mc Lele Jp, Mc Ryan Sp, Ramiro, Salvador Da Rima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.