Текст и перевод песни Jarabe de Palo - Frío (con Antonio Orozco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estas
conmigo
sientes
frio
Когда
ты
со
мной,
тебе
холодно.
Si
me
miras
fijo
ves
frio
Если
ты
смотришь
на
меня,
ты
видишь
холод.
Cuando
algo
te
digo
es
frio
Когда
я
что-то
говорю
тебе,
это
холодно.
Frio,
distante
y
esquivo
Холодный,
далекий
и
неуловимый
A
verte
llegar
y
tu
digas
frioo
Чтобы
увидеть,
как
ты
приедешь,
и
ты
скажешь
Фриу.
A
un
beso
un
abrazo
y
mas
tarde
el
vacio
К
поцелую,
к
объятию,
а
потом
к
пустоте.
A
que
prenda
el
fuego
y
despues
llegue
el
frio,
Чтобы
огонь
зажег,
а
потом
наступил
холод.,
Frio,
asi
ha
sucedido
Холодно,
так
и
случилось.
Llueve
afuera
y
pasa
el
tiempo
На
улице
идет
дождь,
и
время
проходит.
Y
me
acuerdo
de
ti,
de
esos
dias
increibles
И
я
помню
тебя,
те
невероятные
дни.
De
tu
amor
irrepetible
От
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frio
На
улице
идет
дождь
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
Я
никогда
не
знал,
как
попрощаться.
Solo
queria
decirte:
que
san
valentin
no
existe
Я
просто
хотел
сказать
тебе,
что
святого
Валентина
не
существует.
Si
algo
me
has
pedido
te
he
dado
frio
Если
ты
что-то
просил,
я
тебя
холодил.
Cuando
me
has
querido
frio
has
tenido
Когда
ты
любил
меня
холодным,
у
тебя
было
Cuando
hubo
cariño
y
ahora
solo
hay
frio,
frio
y
sin
sentirlo
Когда
была
любовь,
а
теперь
есть
только
холод,
холод
и
не
чувствуя
этого.
A
cruzar
la
calle
que
lleva
al
olvido
Пересечь
улицу,
ведущую
в
забвение.
A
volver
a
casa
y
no
sea
contigo
Вернуться
домой
и
не
быть
с
тобой.
A
despertar
muerto
de
frio,
frio
porque
tu
te
has
ido
Просыпаться
мертвым
от
холода,
холодно,
потому
что
ты
ушел.
Ha
sido
un
instante,
sentido
frio
quiza
que
tu
tienes
conmigo
Это
было
мгновение,
холодное
чувство,
может
быть,
у
тебя
есть
со
мной.
Llueve
afuera
pasa
el
tiempo
Дождь
на
улице
проходит
время
Me
acuerdo
de
ti,
de
esos
dias
increibles
Я
помню
тебя,
те
удивительные
дни.
De
tu
amor
irrepetible
От
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frio
На
улице
идет
дождь
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
solo
queria
decirte:
Я
никогда
не
знал,
как
попрощаться,
я
просто
хотел
сказать
тебе.:
Que
san
valentin
no
existe,
llueve
afuera
y
a
lo
lejos
Что
святого
Валентина
не
существует,
идет
дождь
снаружи
и
вдали.
Suena
un
hit
de
jhonny...
habla
de
amor
verdadero
- Раздался
голос
Джонни...
поговорите
о
настоящей
любви
Condenado
a
lo
imposible
Обречен
на
невозможное
Llueva
afuera
y
hace
frio,
perdoname
На
улице
идет
дождь
и
холодно,
прости
меня.
Solo
queria
decirte:
que
san
valentin
no
existe
Я
просто
хотел
сказать
тебе,
что
святого
Валентина
не
существует.
Perdooname,
san
valentin
no
existe
Прости,
Валентина
не
существует.
Perdooname,
san
valentin
no
existe
Прости,
Валентина
не
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pau Dones Cirera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.