Текст и перевод песни Jarabe de Palo - Frío (con Antonio Orozco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío (con Antonio Orozco)
Холод (с Антонио Ороско)
Cuando
estas
conmigo
sientes
frio
Когда
ты
со
мной,
тебе
холодно.
Si
me
miras
fijo
ves
frio
Если
ты
смотришь
на
меня
пристально,
ты
видишь
холод.
Cuando
algo
te
digo
es
frio
Когда
я
что-то
говорю,
это
холодно.
Frio,
distante
y
esquivo
Холодный,
отстраненный
и
уклончивый.
A
verte
llegar
y
tu
digas
frioo
Страх
увидеть
тебя
приходящей,
и
ты
скажешь:
"Холодно".
A
un
beso
un
abrazo
y
mas
tarde
el
vacio
Страх
поцелуя,
объятия,
а
потом
пустоты.
A
que
prenda
el
fuego
y
despues
llegue
el
frio,
Страх
того,
что
огонь
разгорится,
а
потом
придет
холод.
Frio,
asi
ha
sucedido
Холод,
вот
что
случилось.
Llueve
afuera
y
pasa
el
tiempo
Идет
дождь
на
улице,
и
время
идет.
Y
me
acuerdo
de
ti,
de
esos
dias
increibles
И
я
вспоминаю
о
тебе,
о
тех
невероятных
днях.
De
tu
amor
irrepetible
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frio
Идет
дождь
на
улице,
и
холодно.
Nunca
supe
despedirme
Я
никогда
не
умел
прощаться.
Solo
queria
decirte:
que
san
valentin
no
existe
Я
просто
хотел
сказать
тебе:
что
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Si
algo
me
has
pedido
te
he
dado
frio
Если
ты
что-то
просила
у
меня,
я
давал
тебе
холод.
Cuando
me
has
querido
frio
has
tenido
Когда
ты
хотела
меня,
ты
получала
холод.
Cuando
hubo
cariño
y
ahora
solo
hay
frio,
frio
y
sin
sentirlo
Когда
была
любовь,
а
теперь
только
холод,
холод,
и
без
чувств.
A
cruzar
la
calle
que
lleva
al
olvido
Страх
перейти
улицу,
которая
ведет
к
забвению.
A
volver
a
casa
y
no
sea
contigo
Страх
вернуться
домой,
и
чтобы
тебя
там
не
было.
A
despertar
muerto
de
frio,
frio
porque
tu
te
has
ido
Страх
проснуться
мертвым
от
холода,
холода,
потому
что
ты
ушла.
Ha
sido
un
instante,
sentido
frio
quiza
que
tu
tienes
conmigo
Это
было
мгновение,
почувствованный
холод,
возможно,
тот,
что
ты
испытываешь
ко
мне.
Llueve
afuera
pasa
el
tiempo
Идет
дождь
на
улице,
время
идет.
Me
acuerdo
de
ti,
de
esos
dias
increibles
Я
вспоминаю
о
тебе,
о
тех
невероятных
днях.
De
tu
amor
irrepetible
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frio
Идет
дождь
на
улице,
и
холодно.
Nunca
supe
despedirme
solo
queria
decirte:
Я
никогда
не
умел
прощаться,
я
просто
хотел
сказать
тебе:
Que
san
valentin
no
existe,
llueve
afuera
y
a
lo
lejos
Что
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Идет
дождь
на
улице,
и
вдали
Suena
un
hit
de
jhonny...
habla
de
amor
verdadero
Звучит
хит
Джонни...
Он
поет
о
настоящей
любви,
Condenado
a
lo
imposible
Обреченной
на
невозможность.
Llueva
afuera
y
hace
frio,
perdoname
Идет
дождь
на
улице,
и
холодно.
Прости
меня.
Solo
queria
decirte:
que
san
valentin
no
existe
Я
просто
хотел
сказать
тебе:
что
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Perdooname,
san
valentin
no
existe
Прости
меня,
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Perdooname,
san
valentin
no
existe
Прости
меня,
Дня
святого
Валентина
не
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pau Dones Cirera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.