Текст и перевод песни Jarabedepalo - Mil ocells (con Txarango)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ara
que
et
tinc
aquí
Теперь,
когда
ты
здесь
...
Fes
que
pari
el
temps
Проверьте,
чтобы
остановить
время.
Deixa′m
descobrir
Позволь
мне
узнать
...
Estels
sobre
la
pell
Звезды
на
коже.
Ara
que
tu
i
jo
Теперь,
когда
ты
и
я
...
Tenim
les
ales
У
нас
есть
крылья.
De
mil
ocells
Тысяча
птиц.
Ara
que
el
desig
Теперь,
когда
желание
...
Flota
pels
arbres
Флот
сквозь
деревья
Dels
teus
cabells
Твоих
волос
Un
vell
estiu
de
nou
esclata
Старое
лето
снова
взрывается.
Volaran
estels
a
l'aire
Будут
летать
воздушные
змеи
в
воздухе.
Seguirem
pel
llarg
viatge
dels
teus
dits
Мы
совершаем
долгое
путешествие
по
твоему
пальцу
Ara
que
et
tinc
aqui
Теперь,
когда
ты
здесь
...
Fes
que
pari
el
temps
Проверьте,
чтобы
остановить
время.
Deixa′m
descobrir
Позволь
мне
узнать
...
Estels
sobre
la
pell
Звезды
на
коже.
No
oblidis
el
camí
Не
забывай
дорогу.
Si
et
porten
lluny
els
vents
Если
ты
уберешь
ветра
...
Un
dia
vam
ser
aquí
Однажды
мы
были
здесь.
I
no
ens
va
faltar
res
И
мы
ни
в
чем
не
нуждались.
No
és
el
pas
del
temps
Это
не
ход
времени.
Qui
ens
porta
a
créixer
Кто
ведет
нас
к
росту?
Són
els
seus
cops
Это
твои
выстрелы
I
a
cada
cop
И
каждый
раз
...
Que
ens
aixequem
del
terra
Мы
поднялись
с
пола.
Vencem
la
por
Мы
победили
страх.
Deixa't
anar
d'alló
que
pesa
Освободись
от
того,
что
тебя
тяготит.
Pren
el
vent
amb
l′incertesa
Забирает
ветер
с
собой
неуверенность
Sent
la
flama
i
deixa
néixer
el
teu
instint
Почувствуй
пламя
и
оставь
рождаться
свое
нутро
Ara
que
et
tinc
aquí
(ara
que
et
tinc
aquí)
Теперь,
когда
ты
здесь
(теперь,
когда
я
здесь).
Fes
que
pari
el
temps
(fes
que
pari
el
temps)
Check
that
stop
the
time
(check
to
stop
the
time)
Deixa′m
descobrir
Позволь
мне
узнать
...
Estels
sobre
la
pell
(estels
sobre
la
pell)
Звезды
на
коже
(звезды
на
коже)
No
oblidis
el
camí
(no
oblidis
el
camí)
Не
забывай
дорогу
(не
забывай
дорогу).
Si
et
porten
lluny
els
vents
(si
et
porten
lluny)
Если
ты
заберешь
ветер
(если
он
унесет
тебя
далеко).
Un
dia
vam
ser
aquí
Однажды
мы
были
здесь.
I
no
ens
va
faltar
res
И
мы
ни
в
чем
не
нуждались.
Ara
que
tu
i
jo
Теперь,
когда
ты
и
я
...
Tenim
les
ales
У
нас
есть
крылья.
De
mil
ocells
Тысяча
птиц.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.