Jarabedepalo - Adiós - перевод текста песни на русский

Adiós - Jarabedepaloперевод на русский




Adiós
Прощай
Tengo que decirte
Я должен тебе сказать,
Que mi vida es muy triste
Что жизнь моя очень грустна,
Que va a ser como imposible
Что будет почти невозможно
Que me olvide de que existes
Забыть о том, что ты существуешь.
Tengo que decirte
Я должен тебе сказать,
Que el día en que te fuiste
Что в день, когда ты ушла,
Se encendieron las farolas
Зажглись фонари,
Que alumbraban el camino
Освещая путь,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver
Чтобы ты могла вернуться,
Para que pudieras volver, volver
Чтобы ты могла вернуться, вернуться,
Volver
Вернуться,
Volver
Вернуться,
Volver
Вернуться.
Tengo que decirte
Я должен тебе сказать,
Que a la luz de la candela
Что при свете свечи
Intento arañar la niebla
Я пытаюсь разогнать туман,
Que no deja que te vea
Который не даёт мне тебя увидеть.
Deja que te espere
Позволь мне подождать тебя
A la puerta de tu casa
У дверей твоего дома.
Un minuto me hace falta
Мне нужна всего минута,
Luego me voy para siempre
Потом я уйду навсегда.
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós", ¡adiós!
Я просто хочу сказать тебе: "прощай", прощай!
¡Adiós!
Прощай!
Por si acaso, que sepas
На всякий случай, знай,
Que aquí siempre tienes un sitio
Что тебе здесь всегда найдется место.
Adiós
Прощай,
Adiós
Прощай.
Y aunque no te lo creas
И хотя ты не поверишь,
Sin ti nada será lo mismo
Без тебя всё будет не так.
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós"
Я просто хочу сказать тебе: "прощай".
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós" (¡adiós!)
Я просто хочу сказать тебе: "прощай" (прощай!).
Solo quiero decirte: "adiós", ¡adiós!
Я просто хочу сказать тебе: "прощай", прощай!





Авторы: Pau Dones Cirera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.