Jarabe de Palo - Dos días en la vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jarabe de Palo - Dos días en la vida




Dos días en la vida
Два дня в жизни
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en la vida
Два момента в жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
El primero de esos días
Первый из этих дней
Fue cuando te conocí
Был тот, когда я встретил тебя.
Me atraparon tus mentiras
Меня поймали твои лживые сети,
Y me enamoré de ti
И я влюбился в тебя.
Del camelo de tus risas
В фальшь твоего смеха,
De tus ganas de vivir
В твою жажду жизни,
La crueldad de tus caricias
В жестокость твоих ласк,
Por las que creí morir
Из-за которых я думал, что умру.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en la vida
Два момента в жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
El segundo de esos días
Второй из этих дней
Fue justo el que te perdí
Был именно тот, когда я потерял тебя.
Se fue tu cara bonita
Исчезло твое красивое лицо
Y mis ganas de vivir
И мое желание жить.
Se acabaron las mentiras
Кончилась твоя ложь,
Y de todo aprendí
И я всему научился.
Que hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en la vida
Два момента в жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Me tragué todo el veneno
Я проглотил весь яд,
El que llevaban tus besos
Который несли твои поцелуи.
Me empapé del sufrimiento
Я пропитался страданием,
Que escondía tu sonrisa
Которое скрывала твоя улыбка.
Descubrí que con el tiempo
Я обнаружил, что со временем
Me perdí todo el respeto
Я потерял к себе всякое уважение.
Compraste mis sentimientos
Ты купила мои чувства
Con tus labios de carmín
Своими алыми губами.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Dos momentos en la vida
Два момента в жизни,
Que no existen para
Которых для меня не существует.
Ciertas cosas en la vida
Некоторые вещи в жизни
No se hicieron para
Не созданы для меня.
Hay dos días en la vida
Есть два дня в жизни,
Para los que no nací
В которые я не родился.
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Y hay dos días en la vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Y hay dos días en la, vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Y hay dos días en la, vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Y hay dos días en la, vida
И есть два дня в жизни,
Dos momentos en mi vida
Два момента в моей жизни,
Y hay dos días en la, vida
И есть два дня в жизни,
(Hay dos días en la vida)
(Есть два дня в жизни)
Caballero, eso' días de la vida, no son para
Кавальеро, эти дни жизни не для меня.
(Hay dos días en mi vida, mamá)
(Есть два дня в моей жизни, мама)
El primero fue muy bueno, el segundo fatal
Первый был очень хорошим, второй роковым.
(Hay dos días en la vida)
(Есть два дня в жизни)
Es que no quiero recordarlo...
Просто я не хочу это вспоминать...





Авторы: DONES CIRERA PAU


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.