Текст и перевод песни Jarabe de Palo - Dos días en la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня
Ciertas
cosas
en
la
vida
Определенные
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
El
primero
de
esos
días
Первый
из
тех
дней
Fue
cuando
te
conocí
Это
было,
когда
я
встретил
тебя
Me
atraparon
tus
mentiras
Я
поймал
твою
ложь,
Y
me
enamoré
de
ti
И
я
влюбился
в
тебя.
Del
camelo
de
tus
risas
От
верблюда
твоих
смехов
De
tus
ganas
de
vivir
От
твоего
желания
жить.
La
crueldad
de
tus
caricias
Жестокость
твоих
ласк
Por
las
que
creí
morir
За
которые
я
думал
умереть.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня
Ciertas
cosas
en
la
vida
Определенные
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
El
segundo
de
esos
días
Второй
из
тех
дней
Fue
justo
el
que
te
perdí
Это
был
тот,
кого
я
потерял.
Se
fue
tu
cara
bonita
Твое
красивое
лицо
ушло.
Y
mis
ganas
de
vivir
И
мое
желание
жить
Se
acabaron
las
mentiras
Больше
нет
лжи.
Y
de
todo
aprendí
И
из
всего,
что
я
узнал,
Que
hay
dos
días
en
la
vida
Что
есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Y
hay
dos
días
en
la
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня
Ciertas
cosas
en
la
vida
Определенные
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Me
tragué
todo
el
veneno
Я
проглотил
весь
яд.
El
que
llevaban
tus
besos
Тот,
кто
носил
твои
поцелуи.
Me
empapé
del
sufrimiento
Я
пропитался
страданиями.
Que
escondía
tu
sonrisa
Который
скрывал
твою
улыбку.
Descubrí
que
con
el
tiempo
Я
обнаружил,
что
со
временем
Me
perdí
todo
el
respeto
Я
потерял
все
уважение.
Compraste
mis
sentimientos
Ты
купил
мои
чувства.
Con
tus
labios
de
carmín
С
твоими
карминными
губами,
Y
hay
dos
días
en
la
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Dos
momentos
en
la
vida
Два
момента
в
жизни
Que
no
existen
para
mí
Которые
не
существуют
для
меня
Ciertas
cosas
en
la
vida
Определенные
вещи
в
жизни
No
se
hicieron
para
mí
Они
не
были
сделаны
для
меня.
Hay
dos
días
en
la
vida
Есть
два
дня
в
жизни,
Para
los
que
no
nací
Для
тех,
для
кого
я
не
родился.
Y
hay
dos
días
en
la
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Dos
momentos
en
mi
vida
Два
момента
в
моей
жизни
Y
hay
dos
días
en
la
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Dos
momentos
en
mi
vida
Два
момента
в
моей
жизни
Y
hay
dos
días
en
la,
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Dos
momentos
en
mi
vida
Два
момента
в
моей
жизни
Y
hay
dos
días
en
la,
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Dos
momentos
en
mi
vida
Два
момента
в
моей
жизни
Y
hay
dos
días
en
la,
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
Dos
momentos
en
mi
vida
Два
момента
в
моей
жизни
Y
hay
dos
días
en
la,
vida
И
есть
два
дня
в
жизни,
(Hay
dos
días
en
la
vida)
(Есть
два
дня
в
жизни)
Caballero,
eso'
días
de
la
vida,
no
son
para
mí
Джентльмен,
это
дни
жизни,
они
не
для
меня.
(Hay
dos
días
en
mi
vida,
mamá)
(В
моей
жизни
два
дня,
мама)
El
primero
fue
muy
bueno,
el
segundo
fatal
Первый
был
очень
хорош,
второй
роковой
(Hay
dos
días
en
la
vida)
(Есть
два
дня
в
жизни)
Es
que
no
quiero
recordarlo...
Я
просто
не
хочу
об
этом
вспоминать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DONES CIRERA PAU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.