Текст и перевод песни Jarabedepalo - Frío (Con Antonio Orozco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío,
cuando
estás
conmigo
sientes
frío
Холод,
когда
ты
со
мной,
ты
чувствуешь
холод.
Si
me
miras
fijo
ves
frío
Если
ты
смотришь
на
меня,
ты
видишь
холод.
Cuando
algo
te
digo
oyes
frío
Когда
я
что-то
говорю
тебе,
ты
слышишь
холод.
Frío,
distante
y
esquivo
Холодный,
далекий
и
неуловимый.
Miedo,
a
verte
llegar
y
tu
digas
frío
Страх,
видеть,
как
ты
приходишь,
и
ты
говоришь
холодно.
A
un
beso,
un
abrazo
y
más
tarde
el
vacío
К
поцелую,
объятию,
а
потом
к
пустоте.
A
que
prenda
el
fuego
y
después
llegue
el
frío
Чтобы
огонь
зажег,
а
потом
наступил
холод.
Frío,
así
ha
sucedido.
Холодно,
так
и
случилось.
Llueve
afuera
На
улице
идет
дождь.
Pasó
el
tiempo
Время
шло.
Y
me
acuerdo
de
ti
И
я
помню
тебя.
De
esos
días
increíbles
Из
тех
удивительных
дней,
De
tú
amor
irrepetible.
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frío
На
улице
идет
дождь
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
Я
никогда
не
знал,
как
попрощаться.
Sólo
quería
decirte
Я
просто
хотел
сказать
тебе.
Que
San
Valentín
no
existe.
Что
Валентина
не
существует.
Frío,
si
algo
me
has
pedido
te
he
dado
frío
Холод,
если
ты
что-то
просил,
я
дал
тебе
холод.
Cuando
me
has
querido
frío
has
tenido
Когда
ты
любил
меня
холодным,
у
тебя
был
Donde
hubo
cariño
ahora
sólo
hay
frío
Там,
где
была
любовь,
теперь
есть
только
холод.
Frío
y
yo
sin
sentirlo
Холодно,
и
я
не
чувствую
этого.
Miedo
a
cruzar
la
calle
que
lleva
al
olvido
Страх
пересечь
улицу,
которая
ведет
к
забвению
A
volver
a
casa
y
no
sea
contigo
Вернуться
домой
и
не
быть
с
тобой.
A
despertar
muerto
de
frío
Проснуться
мертвым
от
холода.
Frío
porque
tú
te
has
ido.
Холодно,
потому
что
ты
ушел.
Ha
sido
un
instante,
he
sentido
frío
Это
было
мгновение,
я
почувствовал
холод.
Quizás
el
que
tú
tienes
conmigo.
Может
быть,
тот,
который
у
тебя
есть
со
мной.
Llueve
afuera
На
улице
идет
дождь.
Pasó
el
tiempo
Время
шло.
Me
acuerdo
de
ti
Я
помню
тебя.
De
esos
días
increíbles
Из
тех
удивительных
дней,
De
tú
amor
irrepetible.
О
твоей
неповторимой
любви.
Llueve
afuera
y
hace
frío
На
улице
идет
дождь
и
холодно
Nunca
supe
despedirme
Я
никогда
не
знал,
как
попрощаться.
Sólo
quería
decirte
Я
просто
хотел
сказать
тебе.
Que
San
Valentín
no
existe.
Что
Валентина
не
существует.
Llueve
afuera
На
улице
идет
дождь.
Suena
un
hit
de
Johnny
Cash
Звучит
хит
Джонни
Кэша
Habla
de
amor
verdadero
Поговорите
о
настоящей
любви
Condenado
a
lo
imposible.
Обречен
на
невозможное.
Llueve
afuera
y
hace
frío
На
улице
идет
дождь
и
холодно
Perdóname,
sólo
quería
decirte
Прости
меня,
я
просто
хотел
сказать
тебе.
Que
San
Valentín
no
existe
Что
Валентина
не
существует
Perdóname.
San
Valentín
no
existe.
Прости
меня.
Валентина
не
существует.
Perdóname.
San
Valentín
no
existe.
Прости
меня.
Валентина
не
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jarabe de palo, pau dones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.