Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A dónde vas?
Куда ты идешь?
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о,
о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о,
о-о-о-о
¿A
dónde
vas
con
tu
vestido
nuevo?
Куда
ты
идешь
в
своем
новом
платье?
¿A
dónde
vas
con
ese
balanceo?
Куда
ты
идешь,
так
покачивая
бедрами?
¿A
dónde
vas?
Me
gusta
lo
que
veo
Куда
ты
идешь?
Мне
нравится
то,
что
я
вижу.
¿A
dónde
vas?
Куда
ты
идешь?
¿Tú
de
qué
vas,
animal,
con
ese
desespero?
Что
ты
задумала,
красотка,
с
такой
отчаянностью?
No
tengas
prisa,
chaval,
sedúceme
primero
Не
торопись,
девочка,
сначала
соблазни
меня.
Lo
estás
haciendo
muy
mal,
guárdate
tu
dinero
Ты
все
делаешь
неправильно,
прибереги
свои
деньги.
No
busco
un
chico
formal,
yo
busco
un
marinero
Я
не
ищу
серьезных
отношений,
я
ищу
морячку.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
sepa
conquistar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
сможет
меня
покорить.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
vuelva
a
enamorar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
снова
заставит
меня
влюбиться.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
de
verdad
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
полюбит
меня
по-настоящему.
¿A
dónde
vas?
Vamos
a
hablar
primero
Куда
ты
идешь?
Давай
сначала
поговорим.
¿A
dónde
vas?
Voy
a
serte
sincero
Куда
ты
идешь?
Я
буду
с
тобой
честен.
¿A
dónde
vas?
Quiero
invitarte
y
luego
Куда
ты
идешь?
Я
хочу
пригласить
тебя,
а
потом…
¿A
dónde
vas?
Куда
ты
идешь?
Te
voy
a
dar
otra
oportunidad
de
nuevo
Я
дам
тебе
еще
один
шанс.
Será
mejor,
chico,
que
me
trates
con
esmero
Лучше
бы
тебе,
девочка,
относиться
ко
мне
с
заботой.
Ya
no
me
preguntes
más,
ya
me
contaste
el
cuento
Больше
не
спрашивай
меня,
ты
уже
рассказала
мне
свою
историю.
Ve
con
cuidado,
chaval,
yo
busco
marinero
Будь
осторожна,
девочка,
я
ищу
морячку.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
acariciar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
будет
меня
ласкать.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
vuelva
interesar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
снова
меня
заинтересует.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
de
verdad
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
полюбит
меня
по-настоящему.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
sepa
convencer
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
сможет
меня
убедить.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
tenga
algo
que
ofrecer
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кому
есть
что
предложить.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
haga
enloquecer
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
сведет
меня
с
ума.
¿A
dónde
vas?
Voy
a
serte
sincero
Куда
ты
идешь?
Я
буду
с
тобой
честен.
Lo
estás
haciendo
muy
mal,
sedúceme
primero
Ты
все
делаешь
неправильно,
сначала
соблазни
меня.
¿A
dónde
vas?
Me
gustas,
sin
remedio
Куда
ты
идешь?
Ты
мне
нравишься,
без
вариантов.
No
tengas
prisa,
chaval,
yo
busco
un
marinero
Не
торопись,
девочка,
я
ищу
морячку.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
sepa
conquistar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
сможет
меня
покорить.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
vuelva
a
enamorar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
снова
заставит
меня
влюбиться.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
de
verdad
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
полюбит
меня
по-настоящему.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
acariciar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
будет
меня
ласкать.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
vuelva
a
interesar
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
снова
меня
заинтересует.
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Alguien
que
me
quiera
de
verdad
(О-о,
о-о-о-о)
Кого-то,
кто
полюбит
меня
по-настоящему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Adrian Perata Garea, Jose Carlos Gonzalez Marino
Альбом
Somos
дата релиза
18-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.