Jardano Bruno - Буду погибать молодым - перевод текста песни на немецкий

Буду погибать молодым - Jardano Brunoперевод на немецкий




Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Проснулся, за окном 90-й год
Erwachte, draußen ist das Jahr 90
Не хочу я в ГАИ, не пойду на завод
Ich will nicht zur Verkehrspolizei, ich gehe nicht ins Werk
На нелюбимом месте не будет толка
An einem ungeliebten Platz wird es keinen Sinn haben
"Не стать ли мне лучше легендой панк-рока?"
"Soll ich nicht lieber eine Punkrock-Legende werden?"
Это у вас там, потомки, есть TikTok и YouTube
Das ist bei euch, Nachkommen, da gibt es TikTok und YouTube
Мы с корешами штурмовали рок-клуб
Wir haben mit Kumpels den Rockclub gestürmt
Мы с алкашами, чтобы записать альбом
Wir haben mit Alkoholikern, um ein Album aufzunehmen
Продавали имущество, выносили дом
Eigentum verkauft, das Haus ausgeräumt
Никки Сикс до ста лет будет давать жару
Nikki Sixx wird bis hundert Jahre rocken
У нас тут всё по законам жанра
Bei uns läuft alles nach den Regeln des Genres
Танцы на кухне в табачном дыму
Tänze in der Küche im Tabakrauch
Здесь вам, сука, не Mötley Crüe
Hier ist, verdammt, nicht Mötley Crüe
В историю входят выскочки-фрики
In die Geschichte gehen Emporkömmlinge-Freaks ein
С печальной традицией уходить на пике
Mit der traurigen Tradition, auf dem Höhepunkt zu gehen
А как писал альбомы по ночам - не поймешь
Und wie er nachts Alben schrieb - versteht man nicht
Это чёрная магия, ядрена вошь
Das ist schwarze Magie, verdammte Scheiße
Да, возможно, неправильно жил
Ja, vielleicht habe ich falsch gelebt
Я для себя изначально решил
Ich habe für mich von Anfang an entschieden
Лёжа на полу, выпускаю дым
Liege auf dem Boden, lasse Rauch raus
Я не буду старым и больным!
Ich werde nicht alt und krank sein!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Проснулся с похмелья, в голове воск
Erwachte mit Kater, Wachs im Kopf
За окном белеет советский Омск
Draußen schimmert das sowjetische Omsk
Советский Омск - это детка не шутка
Sowjetisches Omsk - das ist, Kleine, kein Witz
КГБ, дурка, КГБ, дурка
KGB, Irrenhaus, KGB, Irrenhaus
На круглых ракетах прочь из серости
Auf runden Raketen weg von der Tristesse
Доводить себя до откровенности
Sich zur Offenheit bringen
Домашняя records, диктофон, лес
Home-Records, Diktiergerät, Wald
По химической трубе вверх - до небес
Durch das chemische Rohr nach oben - bis zum Himmel
Не сдержал обещание, что дал судьбе
Ich habe das Versprechen, das ich dem Schicksal gab, nicht gehalten
Не участвовать больше в военной игре
Nicht mehr am Kriegsspiel teilzunehmen
Не для нас долгая счастливая жизнь
Für uns gibt es kein langes, glückliches Leben
Рано или поздно обрушиться вниз
Früher oder später stürzt man ab
Легендарное фото, по шею в снегу
Legendäres Foto, bis zum Hals im Schnee
Янка, Селиван уже на том берегу
Yanka, Seliwan sind schon am anderen Ufer
Так и тянет гад в ад суррогат
So zieht der Mistkerl in die Hölle, Surrogate
От тяжёлого сна не вернуться назад
Aus dem schweren Schlaf gibt es kein Zurück
Да, возможно, неправильно жил
Ja, vielleicht habe ich falsch gelebt
Я для себя изначально решил
Ich habe für mich von Anfang an entschieden
Лёжа на полу, выпускаю дым
Liege auf dem Boden, lasse Rauch raus
Я не буду старым и больным!
Ich werde nicht alt und krank sein!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Утром проснулся - бардак в стране
Morgens aufgewacht - Chaos im Land
Не хочу в коммерсанты, не пойду в ОПГ
Ich will nicht Geschäftsmann werden, ich gehe nicht zur organisierten Kriminalität
Куда убежать от такого раздора
Wohin vor solcher Zwietracht fliehen
Создам-ка я лучше группу "Контора"
Ich gründe lieber die Band "Kontora"
Не остановят нас катаклизмы
Uns werden keine Kataklysmen aufhalten
Кореш, поэт, я - синоним харизмы
Kumpel, Poet, ich - ein Synonym für Charisma
Личную жизнь подвергая destroy'ю
Das Privatleben zerstörend
Всё пропью, но панк не опозорю
Ich werde alles versaufen, aber den Punk nicht blamieren
В моё время ты не будешь один
In meiner Zeit wirst du nicht allein sein
Подставит плечо господин Героин
Herr Heroin wird dir die Schulter leihen
Тогда всем нам казалось, что так веселей
Damals schien uns allen, dass es so lustiger ist
За дверью стояло девять смертей
Vor der Tür standen neun Tode
Я говорил, что буду покуда
Ich sagte, ich würde, solange...
Просто я больше не верю в чудо
Ich glaube einfach nicht mehr an Wunder
Ложка, парламент, закрывай глазки
Löffel, Parlament, schließ die Augen
Не будет анархии - окончена сказка
Es wird keine Anarchie geben - das Märchen ist vorbei
Да, возможно, неправильно жил
Ja, vielleicht habe ich falsch gelebt
Я для себя изначально решил
Ich habe für mich von Anfang an entschieden
Лёжа на полу, выпускаю дым
Liege auf dem Boden, lasse Rauch raus
Я не буду старым и больным!
Ich werde nicht alt und krank sein!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!
Да, возможно, неправильно жил
Ja, vielleicht habe ich falsch gelebt
Я для себя изначально решил
Ich habe für mich von Anfang an entschieden
Лёжа на полу, выпускаю дым
Liege auf dem Boden, lasse Rauch raus
Я не буду старым и больным!
Ich werde nicht alt und krank sein!
Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать молодым! (Буду погибать!)
Ich werde jung sterben! (Ich werde sterben!)
Буду погибать, буду погибать!
Ich werde sterben, ich werde sterben!





Авторы: Jardano Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.