Буду погибать молодым
Ich werde jung sterben
Проснулся,
за
окном
90-й
год
Erwachte,
draußen
ist
das
Jahr
90
Не
хочу
я
в
ГАИ,
не
пойду
на
завод
Ich
will
nicht
zur
Verkehrspolizei,
ich
gehe
nicht
ins
Werk
На
нелюбимом
месте
не
будет
толка
An
einem
ungeliebten
Platz
wird
es
keinen
Sinn
haben
"Не
стать
ли
мне
лучше
легендой
панк-рока?"
"Soll
ich
nicht
lieber
eine
Punkrock-Legende
werden?"
Это
у
вас
там,
потомки,
есть
TikTok
и
YouTube
Das
ist
bei
euch,
Nachkommen,
da
gibt
es
TikTok
und
YouTube
Мы
с
корешами
штурмовали
рок-клуб
Wir
haben
mit
Kumpels
den
Rockclub
gestürmt
Мы
с
алкашами,
чтобы
записать
альбом
Wir
haben
mit
Alkoholikern,
um
ein
Album
aufzunehmen
Продавали
имущество,
выносили
дом
Eigentum
verkauft,
das
Haus
ausgeräumt
Никки
Сикс
до
ста
лет
будет
давать
жару
Nikki
Sixx
wird
bis
hundert
Jahre
rocken
У
нас
тут
всё
по
законам
жанра
Bei
uns
läuft
alles
nach
den
Regeln
des
Genres
Танцы
на
кухне
в
табачном
дыму
Tänze
in
der
Küche
im
Tabakrauch
Здесь
вам,
сука,
не
Mötley
Crüe
Hier
ist,
verdammt,
nicht
Mötley
Crüe
В
историю
входят
выскочки-фрики
In
die
Geschichte
gehen
Emporkömmlinge-Freaks
ein
С
печальной
традицией
уходить
на
пике
Mit
der
traurigen
Tradition,
auf
dem
Höhepunkt
zu
gehen
А
как
писал
альбомы
по
ночам
- не
поймешь
Und
wie
er
nachts
Alben
schrieb
- versteht
man
nicht
Это
чёрная
магия,
ядрена
вошь
Das
ist
schwarze
Magie,
verdammte
Scheiße
Да,
возможно,
неправильно
жил
Ja,
vielleicht
habe
ich
falsch
gelebt
Я
для
себя
изначально
решил
Ich
habe
für
mich
von
Anfang
an
entschieden
Лёжа
на
полу,
выпускаю
дым
Liege
auf
dem
Boden,
lasse
Rauch
raus
Я
не
буду
старым
и
больным!
Ich
werde
nicht
alt
und
krank
sein!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Проснулся
с
похмелья,
в
голове
воск
Erwachte
mit
Kater,
Wachs
im
Kopf
За
окном
белеет
советский
Омск
Draußen
schimmert
das
sowjetische
Omsk
Советский
Омск
- это
детка
не
шутка
Sowjetisches
Omsk
- das
ist,
Kleine,
kein
Witz
КГБ,
дурка,
КГБ,
дурка
KGB,
Irrenhaus,
KGB,
Irrenhaus
На
круглых
ракетах
прочь
из
серости
Auf
runden
Raketen
weg
von
der
Tristesse
Доводить
себя
до
откровенности
Sich
zur
Offenheit
bringen
Домашняя
records,
диктофон,
лес
Home-Records,
Diktiergerät,
Wald
По
химической
трубе
вверх
- до
небес
Durch
das
chemische
Rohr
nach
oben
- bis
zum
Himmel
Не
сдержал
обещание,
что
дал
судьбе
Ich
habe
das
Versprechen,
das
ich
dem
Schicksal
gab,
nicht
gehalten
Не
участвовать
больше
в
военной
игре
Nicht
mehr
am
Kriegsspiel
teilzunehmen
Не
для
нас
долгая
счастливая
жизнь
Für
uns
gibt
es
kein
langes,
glückliches
Leben
Рано
или
поздно
обрушиться
вниз
Früher
oder
später
stürzt
man
ab
Легендарное
фото,
по
шею
в
снегу
Legendäres
Foto,
bis
zum
Hals
im
Schnee
Янка,
Селиван
уже
на
том
берегу
Yanka,
Seliwan
sind
schon
am
anderen
Ufer
Так
и
тянет
гад
в
ад
суррогат
So
zieht
der
Mistkerl
in
die
Hölle,
Surrogate
От
тяжёлого
сна
не
вернуться
назад
Aus
dem
schweren
Schlaf
gibt
es
kein
Zurück
Да,
возможно,
неправильно
жил
Ja,
vielleicht
habe
ich
falsch
gelebt
Я
для
себя
изначально
решил
Ich
habe
für
mich
von
Anfang
an
entschieden
Лёжа
на
полу,
выпускаю
дым
Liege
auf
dem
Boden,
lasse
Rauch
raus
Я
не
буду
старым
и
больным!
Ich
werde
nicht
alt
und
krank
sein!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Утром
проснулся
- бардак
в
стране
Morgens
aufgewacht
- Chaos
im
Land
Не
хочу
в
коммерсанты,
не
пойду
в
ОПГ
Ich
will
nicht
Geschäftsmann
werden,
ich
gehe
nicht
zur
organisierten
Kriminalität
Куда
убежать
от
такого
раздора
Wohin
vor
solcher
Zwietracht
fliehen
Создам-ка
я
лучше
группу
"Контора"
Ich
gründe
lieber
die
Band
"Kontora"
Не
остановят
нас
катаклизмы
Uns
werden
keine
Kataklysmen
aufhalten
Кореш,
поэт,
я
- синоним
харизмы
Kumpel,
Poet,
ich
- ein
Synonym
für
Charisma
Личную
жизнь
подвергая
destroy'ю
Das
Privatleben
zerstörend
Всё
пропью,
но
панк
не
опозорю
Ich
werde
alles
versaufen,
aber
den
Punk
nicht
blamieren
В
моё
время
ты
не
будешь
один
In
meiner
Zeit
wirst
du
nicht
allein
sein
Подставит
плечо
господин
Героин
Herr
Heroin
wird
dir
die
Schulter
leihen
Тогда
всем
нам
казалось,
что
так
веселей
Damals
schien
uns
allen,
dass
es
so
lustiger
ist
За
дверью
стояло
девять
смертей
Vor
der
Tür
standen
neun
Tode
Я
говорил,
что
буду
покуда
Ich
sagte,
ich
würde,
solange...
Просто
я
больше
не
верю
в
чудо
Ich
glaube
einfach
nicht
mehr
an
Wunder
Ложка,
парламент,
закрывай
глазки
Löffel,
Parlament,
schließ
die
Augen
Не
будет
анархии
- окончена
сказка
Es
wird
keine
Anarchie
geben
- das
Märchen
ist
vorbei
Да,
возможно,
неправильно
жил
Ja,
vielleicht
habe
ich
falsch
gelebt
Я
для
себя
изначально
решил
Ich
habe
für
mich
von
Anfang
an
entschieden
Лёжа
на
полу,
выпускаю
дым
Liege
auf
dem
Boden,
lasse
Rauch
raus
Я
не
буду
старым
и
больным!
Ich
werde
nicht
alt
und
krank
sein!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Да,
возможно,
неправильно
жил
Ja,
vielleicht
habe
ich
falsch
gelebt
Я
для
себя
изначально
решил
Ich
habe
für
mich
von
Anfang
an
entschieden
Лёжа
на
полу,
выпускаю
дым
Liege
auf
dem
Boden,
lasse
Rauch
raus
Я
не
буду
старым
и
больным!
Ich
werde
nicht
alt
und
krank
sein!
Буду
погибать
молодым
Ich
werde
jung
sterben
Буду
погибать
молодым
Ich
werde
jung
sterben
Буду
погибать
молодым
Ich
werde
jung
sterben
Буду
погибать
молодым
Ich
werde
jung
sterben
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать
молодым!
(Буду
погибать!)
Ich
werde
jung
sterben!
(Ich
werde
sterben!)
Буду
погибать,
буду
погибать!
Ich
werde
sterben,
ich
werde
sterben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jardano Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.