Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acertei No Milhar
Ich habe den Tausender getroffen
Acertei
no
milhar!
Ich
habe
den
Tausender
getroffen!
Ganhei
quinhentos
contos,
não
vou
mais
trabalhar
Ich
habe
fünfhundert
Contos
gewonnen,
ich
werde
nicht
mehr
arbeiten
Você
dê
toda
roupa
velha
aos
pobres
Gib
alle
alten
Kleider
den
Armen
E
a
mobília
podemos
quebrar
Und
die
Möbel
können
wir
zertrümmern
"Isso
é
pra
já,
vamos
quebrar.
"Das
machen
wir
sofort,
lass
uns
zertrümmern.
Etelvina,
vai
ter
outra
lua-de-mel
Etelvina,
es
wird
neue
Flitterwochen
geben
Você
vai
ser
madame
Du
wirst
eine
Madame
sein
Vai
morar
num
grande
hotel
Wirst
in
einem
großen
Hotel
wohnen
Eu
vou
comprar
um
nome
não
sei
onde
Ich
werde
einen
Namen
kaufen,
ich
weiß
nicht
wo
De
Marquês
Morengueira
de
Visconde
Von
Marquis
Morengueira
von
Viscount
Um
professor
de
francês
mon
amour
Einen
Französischlehrer,
mon
amour
Eu
vou
mudar
seu
nome
pra
Madame
Pompadour
Ich
werde
deinen
Namen
in
Madame
Pompadour
ändern
Até
que
enfim,
agora
sou
feliz
Endlich,
jetzt
bin
ich
glücklich
Vou
percorrer
a
Europa
toda
até
Paris
Ich
werde
ganz
Europa
bereisen,
bis
nach
Paris
E
nossos
filhos,
oh,
que
inferno
Und
unsere
Kinder,
oh,
was
für
eine
Hölle
Eu
vou
pô-los
num
colégio
interno
Ich
werde
sie
in
ein
Internat
stecken
Me
telefone
pro
Mané
do
armazém
Ruf
mir
den
Mané
vom
Laden
an
Porque
não
posso
ficar
devendo
nada
a
ninguém
Denn
ich
kann
niemandem
etwas
schulden
E
vou
comprar
um
avião
azul
Und
ich
werde
ein
blaues
Flugzeug
kaufen
Para
percorrer
a
América
do
Sul
Um
Südamerika
zu
bereisen
Mas
de
repente,
derrepenguente
Aber
plötzlich,
ganz
plötzlich
Etelvina
me
chamou
está
na
hora
do
batente
Etelvina
rief
mich,
es
ist
Zeit
für
die
Schufterei
Mas
de
repente,
derrepe
derrepenguente
Aber
plötzlich,
ganz
ganz
plötzlich
Foi
um
sonho,
minha
gente
Es
war
ein
Traum,
meine
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geraldo Pereira Pereira, Wilson Batista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.