Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
cidade
que
ainda
é
maravilhosa
Diese
Stadt,
die
immer
noch
wunderbar
ist
Tão
cantada
em
verso
e
prosa
So
besungen
in
Vers
und
Prosa
Desde
o
tempo
da
vovó
Seit
Großmutters
Zeiten
Tem
um
problema
vitalício
e
renitente
Hat
ein
lebenslanges
und
hartnäckiges
Problem
Qualquer
chuva
causa
enchente
Jeder
Regen
verursacht
Hochwasser
Não
precisa
ser
toró
Es
muss
kein
Wolkenbruch
sein
Basta
que
chova
mais
ou
menos
meia
hora
Es
genügt,
wenn
es
etwa
eine
halbe
Stunde
regnet
É
batata,
não
demora
Ganz
sicher,
es
dauert
nicht
lang
Enche
tudo
por
aí
Alles
hier
läuft
voll
Toda
cidade
é
uma
enorme
cahoeira
Die
ganze
Stadt
ist
ein
riesiger
Wasserfall
Que
da
praça
da
Bandeira
Dass
vom
Praça
da
Bandeira
Vou
de
lancha
a
Catumbi
Ich
mit
dem
Motorboot
nach
Catumbi
fahre
Que
maravilha
nossa
linda
Guanabara
Welch
Wunder
unser
schönes
Guanabara
Tudo
enguiça,
tudo
para
Alles
klemmt,
alles
steht
still
Todo
trânsito
engarrafa
Der
ganze
Verkehr
staut
sich
Quem
tiver
pressa
seja
velho
ou
seja
moço
Wer
es
eilig
hat,
ob
alt
oder
jung
Entre
n'água
até
o
pescoço
Steige
bis
zum
Hals
ins
Wasser
E
peça
a
Deus
pra
ser
girafa
Und
bitte
Gott,
eine
Giraffe
zu
sein
Por
isso
agora
já
comprei
minha
canoa
Deshalb
habe
ich
jetzt
mein
Kanu
gekauft
Pra
remar
nessa
lagoa
Um
in
dieser
Lagune
zu
rudern
Cada
vez
que
a
chuva
cai
Jedes
Mal,
wenn
der
Regen
fällt
E
se
uma
boa
me
pedir
uma
carona
Und
wenn
eine
Hübsche
mich
um
eine
Mitfahrt
bittet
Com
prazer
eu
levo
a
dona
Mit
Vergnügen
nehme
ich
die
Dame
mit
Na
canoa
do
papai
In
Papas
Kanu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cicero Nunes, Sebastiao Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.