Jards Macalé - Conto do Pintor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jards Macalé - Conto do Pintor




Conto do Pintor
The Painter's Tale
Desembarquei fantasiado de pintor
I landed disguised as a painter,
No aeroporto encontrei o Ibrahim
At the airport I already met Ibrahim,
Fez um discurso e apresentou-me ao Dourado
He gave a speech and introduced me to Dourado,
Que deu de cara um apartamento para mim
Who straight away gave me an apartment.
- Macalé, vais levar um magnífico triplex,
- Macalé, you'll get a magnificent triplex,
Agora preferes morar em francês, inglês, russo ou italiano?
Now do you prefer to live in French, English, Russian or Italian?
Temos os edifícios polvalirios ou os edifícios André Breton,
We have the poly-glass buildings or the André Breton buildings,
Igor Stravinsky, spaghetti, Hollywood center. Você entra pelo hall,
Igor Stravinsky, spaghetti, Hollywood center. You enter through the hall,
Passa pelo living room, se quiser, naturalmente,
Pass through the living room, if you want, of course,
Passa pelo bathroom, vai direto ao room, e da janela o paraíso!
Pass through the bathroom, go straight to the room, and from the window, paradise!
- Muito obrigado, heh,
- Thank you very much, heh,
Muita gentileza da sua parte. Eu não mereço tanto!
Very kind of you. I don't deserve so much!
Fomos direto ao museu de arte moderna
We went straight to the museum of modern art,
A grande obra de madame Guiomar
The great work of Madame Guiomar,
Condecorando-me com a ordem do vaqueiro
Decorating me with the order of the cowboy,
O Tinhorão quase que chega a me estranhar
Tinhorão almost found me strange.
- Calma! Calma, senhor crítico! Calma! Pois é... Como bem sabe,
- Calm down! Calm down, Mr. Critic! Calm down! Well... As you well know,
Eu também sou um protetor e admirador das artes e manhas do Brasil!
I am also a protector and admirer of the arts and tricks of Brazil!
Mas ali mesmo demonstrei o meu talento
But right there I showed my talent,
Pintei triângulos redondos e um quadrado todo oval
I painted round triangles and a completely oval square,
Eles olhavam perturbados e diziam
They looked disturbed and said,
"Esse Macalé é um artista genial!"
"This Macalé is a brilliant artist!"
Mais que depressa eu vendi noventa quadros
Quickly I sold ninety paintings,
Depois de dar uns dois ou três em benefício
After giving two or three for charity,
Entrevistado pelo Sérgio Chapelin
Interviewed by Sérgio Chapelin,
Eu respondi "ora, que nada, é meu ofício"
I replied "Oh, nothing, it's my job."
Pintei vassouras com feitio de espadas
I painted brooms shaped like swords,
Pintei espadas qual vassouras
I painted swords like brooms,
Retirei-me do local
I withdrew from the place,
Mas a ilustríssima platéia delirava
But the illustrious audience raved,
"Esse Macalé é um artista genial!"
"This Macalé is a brilliant artist!"
Pintei um quadro por fora das molduras
I painted a picture only on the outside of the frames,
Eu joguei tinta nas paredes, todo mundo achou legal
I threw paint on the walls, everyone thought it was cool,
Eu comi rosas e as madames exclamaram
I ate roses and the ladies exclaimed,
"Esse Macalé é um artista genial!"
"This Macalé is a brilliant artist!"
Pintei um quadro por fora das molduras
I painted a picture only on the outside of the frames,
Eu joguei tinta nas paredes, todo mundo achou legal
I threw paint on the walls, everyone thought it was cool,
Eu comi rosas e as madames exclamaram
I ate roses and the ladies exclaimed,
"Esse Macalé é um artista genial!"
"This Macalé is a brilliant artist!"
E eu que não pintava nem nos muros da Central!
And I, who didn't even paint on the walls of Central Station!
Mais que depressa eu vendi noventa quadros
Quickly I sold ninety paintings,
Depois de dar uns dois ou três em benefício
After giving two or three for charity,
Entrevistado pelo Sérgio Chapelin
Interviewed by Sérgio Chapelin,
Eu respondi "ora, que nada, é meu ofício"
I replied "Oh, nothing, it's my job."
Pintei vassouras com feitio de espadas
I painted brooms shaped like swords,
Pintei espadas qual vassouras
I painted swords like brooms,
Retirei-me do local
I withdrew from the place,
Mas a ilustríssima platéia delirava
But the illustrious audience raved,
"Esse Macalé é um artista genial!"
"This Macalé is a brilliant artist!"
Fui à Brasília dei um quadro de presente ao maioral.
I went to Brasilia and gave a painting as a gift to the big boss.
Era um triângulo redondo, e ele até que achou legal!
It was a round triangle, and he even thought it was cool!





Авторы: Miguel Gustavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.