Jards Macalé - Na Subida do Morro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jards Macalé - Na Subida do Morro




Na Subida do Morro
Going Up the Hill
Na subida do morro me contaram
On the way up the hill, they told me
Que você bateu na minha nêga
That you hit my girl
Isso não é direito
That's not right
Bater numa mulher
To hit a woman
Que não é sua
Who isn't yours
Deixou a nêga quase nua
You left the girl almost naked
No meio da rua
In the middle of the street
A nêga quase que virou presunto
The girl almost turned into ham
Eu não gostei daquele assunto
I didn't like that at all
Hoje venho resolvido
Today I came to settle things
Vou lhe mandar para a cidade
I'm going to send you to the city
De junto
Standing tall
Vou lhe tornar em um defunto
I'm going to turn you into a corpse
Você mesmo sabe
You know yourself
Que eu fui um malandro malvado
That I was once a wicked hooligan
Somente estou regenerado
I'm only reformed now
Cheio de malícia
Full of malice
Dei trabalho à polícia
I gave the police work
Prá cachorro
Like a dog
Dei até no dono do morro
I even gave it to the owner of the hill
Mas nunca abusei
But I never abused
De uma mulher
A woman
Que fosse de um amigo
Who belonged to a friend
Agora me zanguei consigo
Now I'm angry with you
Hoje venho animado
Today I came excited
A lhe deixar todo cortado
To cut you all up
Vou dar-lhe um castigo
I'm going to give you a punishment
Meto-lhe o aço no abdômen
I'm going to stick the steel in your abdomen
E tiro fora o seu umbigo
And pull out your navel
meti-lhe o aço, hum! Quando ele ia caindo disse:
Then I put the steel in him, hum! As he was falling, he said:
- Morangueira você me feriu!
- Morangueira, you've hurt me!
Eu então disse-lhe:
Then I said to him:
- É claro, você me desrespeitou, mexeu com a minha
- Of course, you disrespected me, you messed with my
Nega.
Girl.
- Você sabe quem em casa de vagabundo malandro não
- You know that in a lazy hooligan's house you don't
Pede emprego.
Ask for a job.
- Como é que você vem com xavecada, está armado; eu
- How come you're trying to sweet-talk me? You're armed; I
Quero é ver gordura que a banha está cara.
Want to see fat, because lard is expensive.
meti a mão na duana, na peixeira, é porque eu
Then I reached into my trousers, into the knife, because I'm
Sou de Pernambuco, cidade pequena, porém decente,
From Pernambuco, a small town, but decent,
Peguei o Vargolino pelo abdome,
I grabbed Vargolino by the belly,
Desci pelo duodeno, vesícula biliar e fiz-lhe uma
I went down the duodenum, the gall bladder and I turned him
Trepagem; ele caiu, bum
Upside down; he fell down, boom
Todo ensangüentado;
All bloody;
E as senhoras como sempre nervosas:
And the ladies as usual, nervous:
- Meu Deus esse homem morre, moço.
- My God, this man is dying, young man.
- Coitado olha está se esvaindo em sangue;
- Poor thing, look, he's bleeding to death;
- Ora minha senhora, dê-lhe óleo canforado,
- Oh dear, give him camphor oil,
Penicilina, estreptomicina crebiose, hidrazida e até
Penicillin, streptomycin, crebiose, hydrazine and even
Vacina Saibe;
Saibe vaccine;
Mas o homem estava frio; Agora o malandro que é
But the man was already cold; Now a good hooligan doesn't
Malandro não denuncia o outro, espera para tirar a
Report the other guy, he waits to take revenge. So the
Forra. Então diz o malandro:
Hooligan says:
Vocês não se afobem
Don't you get excited
Que o homem dessa vez
Because this time the man
Não vai morrer
Is not going to die
Se ele voltar dou prá valer
If he comes back, I'll give him what for
Vocês botem terra nesse sangue
You put dirt on this blood
Não é guerra, é brincadeira
It's not war, it's a joke
Vou desguiando na carreira
I'm going to make my escape quickly
A justa vem
Justice is coming
E vocês digam
And you tell them
Que estou me aprontando
That I'm getting ready
Enquanto eu vou me desguiando
While I'm sneaking away
Vocês vão ao distrito
You go to the police station
Ao delerusca se desculpando
To the police chief, apologizing
Foi um malandro apaixonado
It was a hooligan in love
Que acabou se suicidando.
Who ended up killing himself.





Авторы: Moreira Da Silva, Antonio Ribeiro Cunha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.