Текст и перевод песни Jare & VilleGalle feat. Timo Pieni Huijaus - Kasarin lapsi (feat. Timo Pieni Huijaus)
Kai
se
sit
muksun
lähti,
kasarin
lopul
räjähti.
Парень,
должно
быть,
ушел,а
остальные
"Касары"
взорвались.
Takapihan
kiekkotähti,
kaiken
lisäks
viileeki.
Диск-звезда
на
заднем
дворе,
плюс
прохлада.
Mika
Niemiset
mun
bravuuri,
lätkäjätkät
voi
työntää
nappikengät
hanurii.
Мика
Ниеминен,
мой
бравуури,
хоккейные
парни
могут
нажать
на
кнопку
обуви.
Den
glider
in!
Ден
глайдер!
Ei
ollu
taitoo
siihe,
mut
smirglasin
tosta
vaan
kasin.
Я
не
знал,
как
это
сделать,
но
ухмыльнулся.
Lällykin
just
krokilasin,
ne
ajat
haluun
takasin.
Я
тоже
просто
прохрипел,
я
хочу
вернуться
в
те
дни.
Selässä
30
Belfour,
kortteina
200
lisää.
30
Белфур
на
обороте,
еще
200
на
картах.
Jos
et
digannut
lätkää
et
ollu
yhtää
mitää.
Если
ты
не
разбираешься
в
хоккее,
то
ты
ничто.
Vaik
nykyää
mun
lätkä
on
käytännössä
vaan
myssyy
siis
pipo,
Я
имею
в
виду,
что
мой
значок-это
практически
шляпа,
так
что
я
шапочка,
Mut
edelleen
ylämummoo
mun
pyssy
hipoo.
Но
моя
старшая
бабушка
все
еще
рядом
с
моим
пистолетом.
Kutikaa
hutii
ku
Juti
tuulensuojaa
multa,
joten
siis
′95
edelleen
juhlin
mä
kultaa.
Я
все
еще
праздную
Золото
95-го
года.
Se
oli
sillo
ja
nyt
kentällä
Rähinäpojat.
Käyrät
stagat
ja
vähän
liian
isot
Jofat.
Это
было
тогда,
а
теперь
это
были
скандалисты
на
поле:
изогнутые
стаги
и
немного
слишком
большие
Джофы.
Joten
pieni
munanen
tunnusta
väri
punanen,
jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemmat
jou-
Так
что
маленькое
яйцо
будет
красного
цвета,
если
ты
дашь
пять,
Йоу...
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Он
всегда
оставлял
ворота
открытыми
для
меня.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Было
много
дворовых
игр,
рэкетир
и
маска.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Faijan
kolikot
pöydält
äkkii
taskuu,
mimmit
otti
mitää
vaa
vikidi
Villen
laskuu.
Монеты
моего
отца
лежат
на
столе,
и
цыпочки
повсюду.
Junnu
yöt
ja
päivät
skulattii
kentillä,
silti
tosipeleis
mä
istun
aina
penkillä.
Всю
ночь
и
весь
день
я
сижу
на
скамейке.
Venailtiin
ekaa
parta
karvaa
ja
darraa,
välil
piti
sparraa
et
sai
itsevarmuutta.
Мы
пытались
получить
первую
бороду
и
Дарру,
спарринговали
и
набирались
уверенности.
Meijän
äijät
lähti
aina
uut
testaa,
vaikkei
tuntenu
ämmää
entuudestaa.
Я
имею
в
виду,
наши
парни
всегда
уходили,
даже
если
они
не
знали
ее.
Housut
sukassa
siistis
otsatukassa,
testatii
rökii
ja
pestattii
böönii.
Штаны
в
носке
с
красивой
челкой,
testatii
raksii
и
saluttii
Boohoo.
Lippikses
piti
olla
kaheksan
raitaa,
siihen
aikaa
vedin
viel
nelosketju
laitaa.
Твоя
кепка
должна
была
быть
на
нашивке
кахексы,
пока
я
все
еще
тянул
четырехструнку.
Matkal
treeneihi
soi
aina
teknobiisi,
amikses
käyti
salaa
jo
teko
viiksii.
По
дороге
на
тренировку
всегда
звучала
техно-песня,
а
Амикс
втайне
носил
фальшивые
усы.
Kiekolle
piti
aina
löytää
hyvät
jemmat,
jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemmat
jou.
Ты
всегда
должен
был
найти
хорошую
заначку
для
шайбы,
если
получишь
пять.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Он
всегда
оставлял
ворота
открытыми
для
меня.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Было
много
дворовых
игр,
рэкетир
и
маска.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Vuorenpeikontie
5A
112,
Roihuvuori
lätkäkorteist
värisuorii.
Vuorenpeikontie
5A
112,
Roihuvuori
lätkäkorteist
värisuorii.
Matopelis
enkat
laitettii
paremmaks,
5110st
vaihettii
kuorii.
Наборы
червячных
игр
лучше,
5110-й
шаг-это
шелушение.
Kädes
säkeis
bägeis
Micmäkeis,
pyörittii
ostareil
räpeis
kuka
nyt
niit
häpeis?
# Твоя
рука
полна
bägeis
Micmäkeis,
ostareil
rapeis,
кому
теперь
их
стыдно?
No
mitä
veis
kellää
niist
neideist
näteist,
ei
ollu
electronii
ne
anto
mulle
käteist.
Что
за
чертовщина
творится
с
этими
дамами,
электронщики
не
дали
мне
денег.
Pöllittii
jätskit
lähikiskalt
takin
hihaa,
ja
juostii
metsien
kaut
iha
täböl
himaa.
Стащил
мороженое
с
рукава
соседней
куртки
скальта
и
побежал
через
лес.
Kaikki
talvet
aina
sohval
pelaamas
Fifaa,
en
mä
menny
koskaa
palelemaa
kotipihaa.
Все
зимы,
что
я
играл
в
ФИФА,
я
никогда
не
возвращался
домой
замерзшим.
En
osannu
luistella
enkä
vetää
lujaa,
sillo
mä
tajusin
ettei
mun
tartte
ite
skulaa.
Я
не
мог
кататься
на
коньках,
я
не
мог
тянуть
изо
всех
сил,
поэтому
я
понял,
что
мне
не
нужно
кататься
на
коньках.
En
mä
brennaa
vaik
sukunimi
Brand,
jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemma
jou.
У
меня
нет
Бреннана
или
моей
фамилии
Брэнд,
если
хочешь,
дай
мне
пять.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Он
всегда
оставлял
ворота
открытыми
для
меня.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребенок
касари,
но
ему
девять.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Было
много
дворовых
игр,
рэкетир
и
маска.
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
дашь
мне
пять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Kilpeläinen, Timo Snellman, Tuomas Kilpeläinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.