Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How It All Works
Wie alles funktioniert
I
met
a
drity
blonde
who
swore
she
was
Courtney
Love
Ich
traf
eine
schmutzige
Blondine,
die
schwor,
sie
wäre
Courtney
Love
A
mixed
up
stare
case
who'd
chase
her
cocaine
with
a
bottle
of
rum
Ein
durcheinandergebrachter
Fall,
die
ihr
Kokain
mit
einer
Flasche
Rum
runterspülte
I
wanted
to
be
your
lover
not
a
father
to
your
bastard
son
Ich
wollte
dein
Liebhaber
sein,
nicht
der
Vater
deines
Bastardsohns
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Everyone's
just
standing
around
or
else
afraid
to
have
fun
Alle
stehen
nur
herum
oder
haben
Angst,
Spaß
zu
haben
Well
"I
don't
like
this
scene"
it
hits
us
like
an
un
loaded
gun
Nun,
"Ich
mag
diese
Szene
nicht",
trifft
uns
wie
eine
ungeladene
Waffe
And
i'd
take
the
bullet
train
but
need
insurance
to
be
on
the
run
Und
ich
würde
den
Hochgeschwindigkeitszug
nehmen,
brauche
aber
eine
Versicherung,
um
auf
der
Flucht
zu
sein
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
I'll
meet
you
in
the
back
of
the
paper,
have
you
heard
the
news?
Ich
treffe
dich
hinten
in
der
Zeitung,
hast
du
die
Neuigkeiten
gehört?
Searching
for
a
meaning,
like
a
surgeon
who
is
searching
for
clues
Auf
der
Suche
nach
einem
Sinn,
wie
ein
Chirurg,
der
nach
Hinweisen
sucht
If
I
knew
i'd
have
to
interview
you,
id
choose
the
side
that'd
lose
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
dich
interviewen
muss,
hätte
ich
die
Seite
gewählt,
die
verliert
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Locked
onto
the
transmission,
if
only
I
could
pop
the
trunk
Festgefahren
an
der
Übertragung,
wenn
ich
nur
den
Kofferraum
öffnen
könnte
I
cought
the
wrong
headlight,
now
i'm
william
Eph
Traditions's
illegimate
son
Ich
habe
das
falsche
Scheinwerferlicht
erwischt,
jetzt
bin
ich
William
Eph
Traditions
unehelicher
Sohn
I'd
like
to
wake
up
in
the
morning
and
not
hear
my
own
voice
just
once
Ich
würde
gerne
morgens
aufwachen
und
nicht
meine
eigene
Stimme
hören,
nur
einmal
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Sometimes
i'd
like
to
know,
most
times
I
couldn't
care
less
Manchmal
würde
ich
es
gerne
wissen,
meistens
ist
es
mir
egal
But
not
to
make
a
living,
I
planned
on
being
careless
I
guess
Aber
um
nicht
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
plante
ich,
sorglos
zu
sein,
denke
ich
But,
I
gave
up
on
the
dream
where
you
gave
me
your
only
dress
Aber
ich
gab
den
Traum
auf,
in
dem
du
mir
dein
einziges
Kleid
gabst
And
said
"hey
that's
how
it
all
works",
yeah
Und
sagtest:
"Hey,
so
funktioniert
das
alles",
ja
A
book
said
anyone
can
do
what
they
love
for
two
weeks
Ein
Buch
sagte,
jeder
kann
zwei
Wochen
lang
tun,
was
er
liebt
But
with
too
many
cooks
in
the
bedroom
and
not
enough
sleep
Aber
mit
zu
vielen
Köchen
im
Schlafzimmer
und
nicht
genug
Schlaf
But
in
my
associates'
defense
he
got
suckered
with
a
useless
degree
Aber
zur
Verteidigung
meines
Kollegen,
er
wurde
mit
einem
nutzlosen
Abschluss
reingelegt
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Jesus
helped
you
build
a
diner
you
sneeze
and
are
considered
blessed
Jesus
half
dir,
ein
Diner
zu
bauen,
du
niest
und
wirst
als
gesegnet
angesehen
You're
a
servant
to
your
religion,
but
then
who
is
serving
your
guests?
Du
bist
ein
Diener
deiner
Religion,
aber
wer
bedient
dann
deine
Gäste?
He
says,
"well,
I'm
not
a
customer,
yet
I'm
just
the
one
that's
signing
the
cheques"
Er
sagt:
"Nun,
ich
bin
kein
Kunde,
aber
ich
bin
nur
derjenige,
der
die
Schecks
unterschreibt"
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Are
you
trying
to
score
off
boredom
or
hide
a
disease?
Versuchst
du,
aus
Langeweile
zu
punkten
oder
eine
Krankheit
zu
verbergen?
You
say
please
and
thank
you
allow
me
to
bend
down
on
my
knees
Du
sagst
bitte
und
danke,
erlaubst
mir,
mich
auf
meine
Knie
zu
beugen
Handing
out
handfuls
of
vicodin
to
avoid
the
mailman
and
the
police
Händigst
Handvoll
Vicodin
aus,
um
den
Postboten
und
die
Polizei
zu
vermeiden
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
A
sea
of
featureless
movie
stars
with
one
dollar
drinks
and
sixty
dollar
genes
Ein
Meer
von
gesichtslosen
Filmstars
mit
Ein-Dollar-Getränken
und
sechzig-Dollar-Genen
The
big
tent
is
in
town,
there's
no
magician
but
there's
plenty
of
fleas
Das
große
Zelt
ist
in
der
Stadt,
es
gibt
keinen
Zauberer,
aber
es
gibt
viele
Flöhe
Well,
I
don't
know
better
than
any
of
em
and
not
one
of
em
knows
better
than
me
Nun,
ich
weiß
es
nicht
besser
als
irgendeiner
von
ihnen,
und
keiner
von
ihnen
weiß
es
besser
als
ich
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Strap
on
another
rollercoaster,
anything
to
get
me
out
of
here
Schnall
dich
auf
eine
weitere
Achterbahn,
alles,
um
mich
hier
rauszubringen
She
said,
"I've
always
wanted
to
be
closer
and
have
a
baby"
as
she
whispers
"weee"
in
your
ear
Sie
sagte:
"Ich
wollte
schon
immer
näher
sein
und
ein
Baby
haben",
während
sie
dir
"uiii"
ins
Ohr
flüstert
She's
just
another
theme
park,
baby,
it'll
be
open
this
time
next
year
Sie
ist
nur
ein
weiterer
Themenpark,
Baby,
er
wird
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit
geöffnet
sein
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
So
you
show
up
not
expecting
more
and
not
expecting
less
Du
tauchst
also
auf,
ohne
mehr
und
ohne
weniger
zu
erwarten
It
don't
make
a
difference
and
you're
too
scared
to
get
it
off
your
chest
Es
macht
keinen
Unterschied,
und
du
hast
zu
viel
Angst,
es
dir
von
der
Seele
zu
reden
If
I
knew
about
the
mess
I'd
left
I'd
start
over
without
any
of
this
Wenn
ich
von
dem
Chaos
wüsste,
das
ich
hinterlassen
habe,
würde
ich
ohne
all
das
von
vorne
anfangen
Hey
that's
how
it
all
works,
yeah
Hey,
so
funktioniert
das
alles,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.