Текст и перевод песни Jared Morris - Monologue: The Malocchio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monologue: The Malocchio
Monolog: Der Malocchio
Oh
that's
to
take
it
away
Oh,
das
bedeutet,
es
wegzunehmen.
What
it
is
to
cause
it
Was
es
bedeutet,
es
zu
verursachen.
I
think
it's
passed
down
Ich
glaube,
es
wird
weitergegeben.
Mother
to
daughter
Von
Mutter
zu
Tochter.
Okay
that's
the
evil
eye
Okay,
das
ist
der
böse
Blick.
Occhio
is
eye
in
Italian
Occhio
ist
Auge
auf
Italienisch.
Mal
is
bad
Mal
ist
schlecht.
Evil
eye
is
bad
eye
Böser
Blick
ist
schlechtes
Auge.
And
Falco
is
falcon
Und
Falco
ist
Falke.
Eye
of
the
falcon
Auge
des
Falken.
To
take
the
evil
eye
away
Um
den
bösen
Blick
wegzunehmen,
They
put
water
in
a
bowl
tun
sie
Wasser
in
eine
Schüssel.
And
drop
oil
in
it
Und
tropfen
Öl
hinein.
And
they
pray
over
it
Und
sie
beten
darüber.
And
the
oil
will
form
an
eye
Und
das
Öl
wird
ein
Auge
bilden,
If
you
have
the
evil
eye
cast
upon
you
wenn
der
böse
Blick
auf
dich
geworfen
wurde.
So
anyway
with
the
baby
Also,
wie
auch
immer,
mit
dem
Baby,
Did
I
tell
you
this?
habe
ich
dir
das
erzählt?
Yeah
well
she
was
a
baby
Ja,
also,
sie
war
ein
Baby.
She
had
big
blue
eyes
Sie
hatte
große
blaue
Augen.
Just
like
your
mother
Genau
wie
deine
Mutter.
Bright
blue
eyes
Strahlend
blaue
Augen.
And
I'd
go
down
to
see
grandma
Und
ich
ging
runter,
um
Oma
zu
besuchen,
And
I'd
push
them
down
to
the
store
und
ich
schob
sie
zum
Laden,
To
get
a
popsicle
or
whatever
um
ein
Eis
am
Stiel
oder
so
zu
holen.
And
this
lady
who
lived
down
Und
diese
Dame,
die
unten
wohnte,
Below
where
we
used
to
live
unterhalb
von
wo
wir
wohnten,
Her
name
was
Goldie
ihr
Name
war
Goldie.
And
she
says
Und
sie
sagt:
Oh
what
beautiful
blue
eyes
that
baby
has
Oh,
was
für
wunderschöne
blaue
Augen
dieses
Baby
hat.
Every
time
she'd
see
that
baby
Jedes
Mal,
wenn
sie
dieses
Baby
sah,
She'd
remark
about
her
eyes
bemerkte
sie
ihre
Augen.
This
one
day
I
came
home
from
my
mothers
Eines
Tages
kam
ich
von
meiner
Mutter
nach
Hause
And
put
the
baby
to
bed
und
legte
das
Baby
ins
Bett.
She
was
probably
about
oh
I
don't
know
Sie
war
wahrscheinlich,
oh,
ich
weiß
nicht,
About
a
year
old
and
she
starts
screaming
ungefähr
ein
Jahr
alt,
und
sie
fängt
an
zu
schreien.
And
she
cried
and
she
cried
and
she
cried
Und
sie
weinte
und
sie
weinte
und
sie
weinte.
I
took
her
to
the
doctors
Ich
brachte
sie
zum
Arzt.
He
says
there's
nothing
wrong
with
her
Er
sagt,
es
ist
nichts
falsch
mit
ihr.
I
said
she
won't
stop
crying
Ich
sagte,
sie
hört
nicht
auf
zu
weinen.
The
lady
that
lived
downstairs
Die
Dame,
die
unten
wohnte,
She
says
do
you
mind
if
I
call
my
mother?
sie
fragt:
"Haben
Sie
etwas
dagegen,
wenn
ich
meine
Mutter
anrufe?"
I
think
someone
put
the
evil
eye
on
her
Ich
glaube,
jemand
hat
ihr
den
bösen
Blick
zugeworfen.
I
think
someone
has
it
on
all
of
us
Ich
glaube,
jemand
hat
ihn
auf
uns
alle
geworfen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.