Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Stanton Callin'
New Stanton ruft
Take
that
ticket
to
new
Stanton
Nimm
das
Ticket
nach
New
Stanton
Tell
em
where
to
stick
it,
the
ransom
that
they
gave
you
was
Sag
ihnen,
wo
sie
es
sich
hinstecken
können,
das
Lösegeld,
das
sie
dir
gaben,
war
For
a
big
job
in
a
brand
new
city
Für
einen
großen
Job
in
einer
brandneuen
Stadt
Here's
a
story
'bout
dancin'
around
getting
stuck
or
breaking
free
Hier
ist
eine
Geschichte
darüber,
wie
man
herumtanzt,
stecken
bleibt
oder
sich
befreit
I've
got
a
little
rabbit
in
my
pocket
Ich
habe
ein
kleines
Kaninchen
in
meiner
Tasche
His
name
is
Michael
and
He
works
for
the
weekly
newspaper
Sein
Name
ist
Michael
und
er
arbeitet
für
die
Wochenzeitung
I've
got
an
alibi
Ich
habe
ein
Alibi
She
standin'
on
the
platform
in
Charlotte
Waiving
goodbye
Sie
steht
auf
dem
Bahnsteig
in
Charlotte
und
winkt
zum
Abschied
She
said
I
was
givin'
her
the
business
Sie
sagte,
ich
würde
ihr
das
Geschäft
verderben
It's
a
business
and
you
don't
wanna
get
in
it
Es
ist
ein
Geschäft
und
du
willst
nicht
darin
verwickelt
werden
Didn't
you
hear
it's
is
so
old
fashioned!
Hast
du
nicht
gehört,
es
ist
so
altmodisch!
They
got
lots
of
news
toys
Sie
haben
viele
neue
Spielzeuge
To
ignite
the
passions
of
the
midnight
cowboys
Um
die
Leidenschaften
der
Mitternachtscowboys
zu
entfachen
There
used
to
be
a
preacher
down
in
Whaleyville
Es
gab
mal
einen
Prediger
unten
in
Whaleyville
Who
was
on
the
wrong
side
of
the
law
Der
auf
der
falschen
Seite
des
Gesetzes
stand
If
you
Take
stock,
man,
of
what
the
Lord
done
to
me...
Wenn
du
Bilanz
ziehst,
Mann,
von
dem,
was
der
Herr
mir
angetan
hat...
There's
proof
that
any
man
can
change
Es
gibt
Beweise,
dass
jeder
Mensch
sich
ändern
kann
He
said
that
you
had
some
money
left
on
your
contract
Er
sagte,
dass
du
noch
etwas
Geld
von
deinem
Vertrag
übrig
hättest
Couldn't
you
give
me
a
loan
when
you
leave
for
the
city
Könntest
du
mir
nicht
ein
Darlehen
geben,
wenn
du
in
die
Stadt
gehst?
You
never
thought
you'd
be
a
parent
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
du
mal
Vater
werden
würdest
It's
apparent
You
leaving
this
place
as
soon
as
you
were
told
Es
ist
offensichtlich,
dass
du
diesen
Ort
verlässt,
sobald
es
dir
gesagt
wurde
You're
rubble
when
they
hit
the
road
Du
bist
nur
noch
Schutt,
wenn
sie
sich
auf
den
Weg
machen
Gotta
make
a
dollar
before
this
whole
place
is
sold
Muss
noch
einen
Dollar
verdienen,
bevor
dieser
ganze
Ort
verkauft
wird
Take
the
last
train
out
of
here
Nimm
den
letzten
Zug
hier
raus
There
ain't
a
lotta
carts
left
on
the
rack
Es
sind
nicht
mehr
viele
Wagen
auf
dem
Gestell
I
can't
tell
you,
true,
to
watch
out
- that
I'm
never
coming
back
Ich
kann
dir
nicht
ehrlich
sagen,
pass
auf
dich
auf
- dass
ich
nie
wieder
zurückkomme
If
it
don't
work
out,
I'll
see
you
on
the
wrong
side
of
the
track
Wenn
es
nicht
klappt,
sehen
wir
uns
auf
der
falschen
Seite
der
Gleise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.