Текст и перевод песни Jared Morris - Untitled 77
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
flowers
are
still
there
growing
out
of
the
Earth
in
the
field
where
I
rest
Die
Blumen
sind
immer
noch
da
und
wachsen
aus
der
Erde
auf
dem
Feld,
wo
ich
ruhe.
Like
they
were
when
I
was
just
a
boy
So
wie
damals,
als
ich
noch
ein
Junge
war.
I
saw
here
gathering
fireflies
early
in
the
evening
Ich
sah
dich
hier
am
frühen
Abend
Glühwürmchen
fangen.
One
by
one
Eins
nach
dem
anderen.
How
can
you
say
I
was
alone
with
the
sound
of
the
humming
of
the
life
all
around
me
Wie
kannst
du
sagen,
ich
sei
allein
gewesen,
mit
dem
Klang
des
Summens
des
Lebens
um
mich
herum?
I
followed
the
path
made
in
the
dirt
to
the
end
of
the
trail
and
just
kept
going
Ich
folgte
dem
Pfad,
der
im
Schmutz
gemacht
wurde,
bis
zum
Ende
des
Weges
und
ging
einfach
weiter.
The
golden
light
of
twilight
just
over
the
trees
Das
goldene
Licht
der
Dämmerung
gerade
über
den
Bäumen.
I
was
in
the
pasture
of
life
Ich
war
auf
der
Weide
des
Lebens.
The
fruit
falling
over-ripened,
a
town
for
the
innocent
Die
überreifen
Früchte
fallen,
eine
Stadt
für
die
Unschuldigen.
The
nights
of
summer's
past
Die
Nächte
des
vergangenen
Sommers.
It
was
green
and
gold
and
perfect
Es
war
grün
und
golden
und
perfekt.
I
was
a
wild
cat,
resting
under
an
outcropping
of
rock
Ich
war
eine
Wildkatze,
ruhend
unter
einem
Felsvorsprung.
A
silent
stone
statue
Eine
stille
Steinstatue.
A
ferryboat
drifting
on
the
Mississippi
Eine
Fähre,
die
auf
dem
Mississippi
treibt.
That
moment
when
the
night
and
the
day
are
one
Jener
Moment,
wenn
die
Nacht
und
der
Tag
eins
sind.
The
smell
of
the
honeysuckle
Der
Duft
des
Geißblatts.
A
falling
star
Eine
Sternschnuppe.
There's
a
moment
when
you
realize
where
you
fit
in
expanse
Es
gibt
einen
Moment,
in
dem
du
erkennst,
wo
du
in
die
Weite
passt.
Where
for
a
fleeting
moment
it
all
makes
sense
Wo
es
für
einen
flüchtigen
Moment
alles
Sinn
ergibt.
When
gravity
and
time
are
just
concepts
Wenn
Schwerkraft
und
Zeit
nur
Konzepte
sind.
And
the
legends
of
old
blossom
in
front
of
you
Und
die
Legenden
von
einst
vor
dir
aufblühen.
And
you
become
the
story
Und
du
wirst
zur
Geschichte.
When
I'm
alone
my
mind
retreats
to
the
meadow
Wenn
ich
allein
bin,
zieht
sich
mein
Geist
auf
die
Wiese
zurück.
And
the
girl
and
mossy
earth
under
my
head
Und
das
Mädchen
und
die
moosige
Erde
unter
meinem
Kopf.
Clutching
and
laughing
Umarmend
und
lachend.
Knowing
that
the
wild
owes
us
nothing
Wissend,
dass
die
Wildnis
uns
nichts
schuldet.
Shelter
from
the
cold
Schutz
vor
der
Kälte.
Water
roaring
over
the
rocks
Wasser,
das
über
die
Felsen
rauscht.
When
time
stands
still
Wenn
die
Zeit
stillsteht.
A
place
for
you
and
I
to
run
free
Ein
Ort,
an
dem
du
und
ich
frei
herumlaufen
können.
In
our
heads
where
the
obligations
we
build
fight
for
purchase
In
unseren
Köpfen,
wo
die
Verpflichtungen,
die
wir
aufbauen,
um
Halt
kämpfen.
The
sounds
of
the
lake
echo
across
the
green
Die
Geräusche
des
Sees
hallen
über
das
Grün.
And
the
first
star
of
the
evening
fades
into
existence
Und
der
erste
Stern
des
Abends
erscheint
allmählich.
You
are
the
star
Du
bist
der
Stern.
It
was
the
year
that
I
became
aware
of
how
deep
the
water
is
Es
war
das
Jahr,
in
dem
mir
bewusst
wurde,
wie
tief
das
Wasser
ist.
And
that
there
is
life
teeming
just
below
the
surface
of
everyone
Und
dass
es
Leben
gibt,
das
direkt
unter
der
Oberfläche
eines
jeden
wimmelt.
The
melancholy
of
dusk
is
happiness
to
others
Die
Melancholie
der
Dämmerung
ist
für
andere
Glück.
How
can
you
blame
them
for
hiding
there?
Wie
kannst
du
es
ihnen
verdenken,
dass
sie
sich
dort
verstecken?
Thirsty
for
silence
Durstig
nach
Stille.
In
our
heads
ring
so
many
things,
our
gentle
creation
In
unseren
Köpfen
klingen
so
viele
Dinge,
unsere
sanfte
Schöpfung.
Of
the
fire
we
built
when
the
dark
brought
with
it
the
evening
Des
Feuers,
das
wir
entzündeten,
als
die
Dunkelheit
den
Abend
mit
sich
brachte.
And
the
howlin,
fire
and
blistering
cold
Und
das
Heulen,
Feuer
und
klirrende
Kälte.
Objects
colliding
with
no
regard
for
one
another
in
our
heads
Objekte,
die
ohne
Rücksicht
aufeinander
in
unseren
Köpfen
kollidieren.
And
in
the
sky
Of
bone
and
fire
Und
am
Himmel
aus
Knochen
und
Feuer.
The
last
blue
moon
of
our
youth
when
we
believed
in
fairy
tales
Der
letzte
blaue
Mond
unserer
Jugend,
als
wir
an
Märchen
glaubten.
Some
say
we
still
do
Manche
sagen,
wir
tun
es
immer
noch.
The
details
differ
but
the
plot
remains
the
same
Die
Details
unterscheiden
sich,
aber
die
Handlung
bleibt
gleich.
Can
we
create
the
magic
of
the
moment
Können
wir
die
Magie
des
Moments
erschaffen?
Or
do
we
wait
for
another
perfect
night
like
tonight?
Oder
warten
wir
auf
eine
weitere
perfekte
Nacht
wie
heute?
I
can
see
your
shadow
Ich
kann
deinen
Schatten
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Morris
Альбом
Start
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.