Текст и перевод песни Jarhead - 3000 questions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3000 questions
3000 questions
Noyer
le
passé
dans
un
verre
de
bourbon,
voir
défiler
la
ville
à
l'arrière
du
fourgon
To
drown
the
past
in
a
glass
of
bourbon,
to
see
the
city
go
by
in
the
back
of
the
van
Mes
sentiments
sont,
comme
prisonnier
dans
un
bâtiment
sombre
My
feelings
are,
like
a
prisoner
in
a
dark
building
Ta
plus
d'idée
pour
inventer
tes
mensonges,
cœur
kidnapper
sans
demander
rançon
You
no
longer
have
any
idea
to
invent
your
lies,
heart
kidnapped
without
asking
for
ransom
Désormais
les
vent
sont,
bien
réel
sorti
du
papier
canson
From
now
on
the
winds
are,
very
real
truths
out
of
thin
air
Si
aujourd'hui
je
meurs
demain
nous
recommencerons
If
I
die
today,
tomorrow
we
will
start
again
Donc
ne
me
dit
pas
que
tu
pourrai
crever
maintenant?
ou
alors
à
cause
d'une
étreinte
nan?
So
don't
tell
me
that
you
could
die
now?
Or
because
of
an
embrace,
hey?
J'ai
encore
trop
de
souvenirs
t'appartenant,
reste
ton
odeur
dans
l'appartement
I
still
have
too
many
memories
that
belong
to
you,
your
scent
stays
in
the
apartment
Un
rouge
à
lèvres
dans
mon
veston,
2 ou
3 bijoux
et
3000
questions
A
lipstick
in
my
jacket,
2 or
3 jewels
and
3000
questions
Mes
démons
en
feront
un
festin,
Créé
d'ja
une
boule
dans
l'intestin
My
demons
will
feast
on
them,
I've
already
created
a
lump
in
my
stomach
J'ai
encore
trop
de
souvenirs
t'appartenant
I
still
have
too
many
memories
that
belong
to
you
Reste
ton
odeur
dans
l'appartement
Your
scent
stays
in
the
apartment
3000
questions
3000
questions
J'suis
comme
un
zombie,
le
ciel
s'assombrit
I'm
like
a
zombie,
the
sky
is
getting
dark
J'suis
dans
le
noir,
j'suis
dans
le
noir
(le
noir),
le
noir
(le
noir),
le
noir
I'm
in
the
dark,
I'm
in
the
dark
(the
dark),
the
dark
(the
dark),
the
dark
Tu
peut
m'appeler
angmar
moi
c'est
une
femme
qui
m'a
tuer
You
can
call
me
angmar
I'm
a
woman
who
killed
me
J'suis
comme
plein
d'cicatrices
mais
j'fait
pas
d'simagrées
I'm
like
full
of
scars
but
I
don't
act
out
of
character
Des
by
de
psychiatrie,
J'suis
comme
handicapé,
tu
m'a
dit
on
s'carry,
j'subit
des
tir
alliés
From
the
psychiatry
department,
I'm
like
handicapped,
you
told
me
we'll
carry
each
other,
I
undergo
friendly
fire
On
s'aime
on
y
pense
mais
on
s'le
dit
qu'après
que
tout
est
foutu
j'm'endors
sur
l'canapé
We
love
each
other
so
much,
but
we
only
say
it
after
everything
is
over,
I
fall
asleep
on
the
couch
Des
photos
dans
les
mains
retraçant
notre
chemin,
j'ressens
des
trucs
qu'je
n'saurais
pas
rapper
Pictures
in
my
hands
tracing
our
path,
I
feel
things
that
I
wouldn't
know
how
to
rap
Le
réel
m'a
rappeler,
t'était
au
bout
du
fil,
j'voulais
rembobiner
avant
la
fin
du
film
The
real
called
me
back,
you
were
on
the
phone,
I
wanted
to
rewind
the
film
before
the
end
Sans
m'en
lasser,
monter
plus
haut
que
les
grattes
ciels
I
can't
get
tired
of
it,
I
try
to
go
higher
than
the
skyscrapers
Sans
cette
souffrance
j'ferai
pas
d'scène
Without
this
suffering
I
wouldn't
make
a
scene
J'recherche
les
morceaux
de
mon
cœur
que
tu
parsèment
I
search
for
the
pieces
of
my
heart
that
you
spread
everywhere
Comme
si
tu
voulais
qu'on
se
retrouve,
comme
si
ton
manque
était
partiel
As
if
you
wanted
us
to
meet
again,
as
if
your
absence
was
only
a
part
of
the
story
J'recherche
les
morceaux,
de
mon
cœur
I'm
searching
for
the
pieces,
of
my
heart
Comme
si
tu
voulait
qu'on
s'retrouve
As
if
you
wanted
us
to
meet
again
J'suis
comme
un
zombie,
le
ciel
s'assombrit
I'm
like
a
zombie,
the
sky
is
getting
dark
J'suis
dans
le
noir,
j'suis
dans
le
noir
(le
noir),
le
noir
(le
noir),
le
noir
I'm
in
the
dark,
I'm
in
the
dark
(the
dark),
the
dark
(the
dark),
the
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Fossé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.