Текст и перевод песни Jarhead - Formol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
prié
la
mort
pour
qu'elle
me
prenne,
et
qu'elle
m'entraîne
I
prayed
for
death
to
take
me,
and
carry
me
away
Loin
des
hôpitaux,
des
peines,
des
chrysanthèmes
Far
from
the
hospitals,
the
sorrows,
the
chrysanthemums
Ouvrir
mon
cœur
pour
qu'elle
revienne,
briser
quelques
chaines
Open
my
heart
for
it
to
come
back,
break
some
chains
Du
sang
qui
coule
de
quelques
veines,
pour
celle
que
j'aime
Of
blood
flowing
from
some
veins,
for
the
one
I
love
Bébé
le
temps
nous
manque,
profitons-en
Baby,
we're
running
out
of
time,
let's
seize
the
day
Si
le
monde
brûle
autour
de
nous,
allons
nous-en
If
the
world
burns
around
us,
let's
go
Rien
qu'une
seul
vie
à
tes
cotés,
j'pourrais
mourir
Just
one
life
by
your
side,
I
could
die
Juste
un
regard
sur
mon
cœur,
pour
le
nourrir
Just
one
look
at
my
heart,
to
feed
it
Mais
que
veulent
dire
ces
voix?
dans
ma
tete
comme
si
des
fois
But
what
do
these
voices
mean?
in
my
head
as
if
sometimes
La
raison
me
fesait
défaut,
le
cœur
noirci
par
les
flammes
Reason
was
failing
me,
heart
blackened
by
the
flames
Je
sait
le
temps
va
m'faire
t'oublier,
2 traits
de
plus
pour
bien
souligner
I
know
that
time
will
make
you
forget
me,
two
more
lines
to
emphasize
Le
fait
qu'mon
cœur
est
dégoupillé,
j'devrais
pas
baisser
le
bouclier
The
fact
that
my
heart
is
disarmed,
I
must
not
lower
the
shield
J'crois
qu'on
est
nés
pour
briller,
j'me
vois
pas
ouvrier
I
think
we
were
born
to
shine,
I
don't
see
myself
as
a
worker
A
l'enfance
bousillé,
le
nez
dans
l'poudrier
With
a
messed
up
childhood,
my
nose
in
the
powder
On
aimerait
tant
vriller,
l'soleil
peut
bien
nous
griller
We
would
love
to
twist,
the
sun
might
as
well
grill
us
La
vie
c'est
fait
pour
crier,
voyage
dans
un
cendrier
Life
is
made
for
screaming,
traveling
in
an
ashtray
J'ai
prié
la
mort
pour
qu'elle
me
prenne,
et
qu'elle
m'entraîne
I
prayed
for
death
to
take
me,
and
carry
me
away
Loin
des
hôpitaux,
des
peines,
des
chrysanthèmes
Far
from
the
hospitals,
the
sorrows,
the
chrysanthemums
Ouvrir
mon
cœur
pour
qu'elle
revienne,
briser
quelques
chaines
Open
my
heart
for
it
to
come
back,
break
some
chains
Du
sang
qui
coule
de
quelques
veines,
pour
celle
que
j'aime
Of
blood
flowing
from
some
veins,
for
the
one
I
love
Bébé
le
temps
nous
manque,
profitons-en
Baby,
we're
running
out
of
time,
let's
seize
the
day
Si
le
monde
brûle
autour
de
nous,
allons
nous-en
If
the
world
burns
around
us,
let's
go
A
deux
dans
la
caisse,
les
passants
passe
et
sous
l'averse
Together
in
the
car,
passers-by
pass
and
in
the
downpour
Nous
n'existons
que
dans
ma
tete,
les
effluves
du
xan
qui
nous
berce
We
exist
only
in
my
head,
the
fumes
of
xan
that
rock
us
J'ai
peur
d'ôter
la
vie
sans
qu'une
once
de
remord
m'habite
I'm
afraid
to
take
a
life
without
an
ounce
of
remorse
Sur
l'toit
d'une
gova
regard
vide,
les
étoiles
me
regarde
et
m'invite
On
the
roof
of
a
vacant
guard,
stars
watch
and
invite
me
Mais
que
veulent
dire
ces
voix?
dans
ma
tete
comme
si
des
fois
But
what
do
these
voices
mean?
in
my
head
as
if
sometimes
La
raison
me
fesait
défaut,
le
cœur
noirci
par
les
flammes
Reason
was
failing
me,
heart
blackened
by
the
flames
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Fossé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.