Текст и перевод песни Jarhead - Sin City (feat. Onyx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin City (feat. Onyx)
Город Грехов (при участии Onyx)
J'irai
pas
sans
les
miens,
sans
la
paix
dans
leurs
yeux
Я
не
уйду
без
своих,
без
мира
в
их
глазах.
Laisse
mon
cœur
dans
l'écrin
Оставь
мое
сердце
в
шкатулке,
Attends
le
soleil
s'éteint,
un
dimanche
pluvieux
quand
la
poisse
t'étreint
Подожди,
пока
солнце
погаснет,
дождливым
воскресеньем,
когда
неудачи
душат.
Cerveaux
noyés
sous
le
trop
plein,
spliff,
beuh,
vodka
comme
un
tremplin
Мозги
тонут
в
переизбытке,
травка,
гашиш,
водка,
как
трамплин.
Décolle
dans
le
grand
bain,
j'en
apprends
tout
les
jours
comme
Franklin
Взлетаю
в
большую
ванну,
учусь
каждый
день,
как
Франклин,
Pourtant
si
vide
comme
un
pantin
И
все
же
пустой,
как
болото.
Si
loin
des
rires
enfantins,
ne
reste
que
l'ombre
de
leurs
fantômes
Так
далеко
от
детского
смеха,
остались
лишь
тени
их
призраков.
Personne
dans
les
gradins,
pleins
d'gens
quand
on
t'embaume
Никого
на
трибунах,
толпы
народу,
когда
тебя
бальзамируют.
Ta
peur
des
jnouns
mais
j'en
affronte
un,
depuis
la
base
de
ce
grand
cône
Твой
страх
перед
копами,
но
я
сталкиваюсь
с
ним
с
самого
основания
этого
огромного
муравейника.
Et
mon
esprit
met
du
fond
de
teint,
pour
camoufler
des
blessures
random
И
мой
разум
наносит
тональный
крем,
чтобы
скрыть
случайные
раны.
Et
moi
j'suis
comme
un
zombie,
le
ciel
s'assombrit
И
я
как
зомби,
небо
темнеет.
Toi,
moi,
le
noir
Ты,
я,
тьма.
Je
pense,
j'm'ennuie,
je
danse
j't'oublie
Я
думаю,
скучаю,
танцую,
забываю
тебя.
Et
sous
mes
yeux
une
trace
se
souligne
И
под
моими
глазами
проступает
след.
J'affronterai
mieux
ton
regard
sous
lean
Я
лучше
встречу
твой
взгляд
под
лином.
J'compense
la
nuit
quand
danse
la
pluie
Я
компенсирую
ночь,
когда
танцует
дождь.
Le
doute
m'habite
au
creux
de
ton
lit
Сомнение
живет
во
впадине
твоей
постели.
Quel
ironie
ta
bêtise
t'embellie
Какая
ирония,
твоя
глупость
тебя
красит.
Et
moi
j'suis
comme
un
zombie,
le
ciel
s'assombrit
И
я
как
зомби,
небо
темнеет.
Toi,
moi,
le
noir
Ты,
я,
тьма.
Le
cœur
est
noir
pour
ça
j'ai
mes
raisons
Сердце
черное,
и
у
меня
есть
на
то
причины.
Je
repense
au
passé
le
regard
dans
l'horizon
Я
оглядываюсь
в
прошлое,
взгляд
устремлен
в
горизонт.
On
veut
graille
le
monde
et
le
faire
en
réseau
Мы
хотим
жрать
этот
мир
и
делать
это
по
сети.
On
peut
pas
m'caresser
comme
putain
d'hérisson
Меня
нельзя
погладить,
как
чертового
ежа.
J'suis
l'anomalie
dans
tout
leurs
calculs
Я
аномалия
во
всех
их
расчетах.
J'me
cale
entre
ses
seins
pour
combler
mes
lacunes
Я
устраиваюсь
между
твоих
грудей,
чтобы
заполнить
свои
пробелы.
J'la
mord
à
la
gorge
j'suis
le
compte
Dracul
Я
кусаю
тебя
за
горло,
я
- граф
Дракула.
9 vies
à
foirer,
perso
y'en
aura
qu'une
9 жизней,
чтобы
прожить,
лично
у
меня
будет
только
одна.
Tellement
c'est
noir
on
a
fermer
les
yeux
on
a
pas
vu
la
diff
on
est
rester
en
bas
Так
темно,
что
мы
закрыли
глаза,
не
увидели
разницы,
остались
внизу.
Enfants
sans
rents-pa,
comme
des
titans
en
dehors
des
remparts
Дети
без
родителей,
как
титаны
за
стенами.
Et
y
a
beaucoup
à
dire
car
nos
vies
c'est
un
film
И
многое
можно
рассказать,
ведь
наша
жизнь
- это
фильм.
C'qui
ne
tue
pas
rend
plus
fort
ou
alors
rend
infirme
Что
не
убивает,
делает
сильнее
или
калекой.
Donc
vas-y
la
ferme,
venu
de
loin
et
pas
la
pour
la
frime
Так
что
заткнись,
пришел
издалека
и
не
ради
показухи.
J'peut
pas
ouvrir
mon
cœur,
il
est
pleins
d'souvenirs
Я
не
могу
открыть
свое
сердце,
оно
полно
воспоминаний.
T'aurai
mal
à
la
tête
tu
pourrais
pas
comprendre
У
тебя
разболелась
бы
голова,
ты
бы
не
смогла
понять.
Elle
me
dit
des
je
t'aime
j'ai
regard
dans
le
vide
Ты
говоришь
"Я
люблю
тебя",
а
я
смотрю
в
пустоту.
Ne
me
tend
pas
la
main
je
n'pourrais
pas
la
prendre
Не
протягивай
мне
руку,
я
не
смогу
ее
взять.
J'te
livre
la
pure
et
sans
frais
Я
отдаю
тебе
себя
чистого
и
безвозмездно.
Si
j'te
donnais
mon
cœur
qu'est
ce
t'en
ferais?
Если
бы
я
отдал
тебе
свое
сердце,
что
бы
ты
с
ним
делала?
Je
pense,
j'm'ennuie,
je
danse
j't'oublie
Я
думаю,
скучаю,
танцую,
забываю
тебя.
Et
sous
mes
yeux
une
trace
se
souligne
И
под
моими
глазами
проступает
след.
J'affronterai
mieux
ton
regard
sous
lean
Я
лучше
встречу
твой
взгляд
под
лином.
J'compense
la
nuit
quand
danse
la
pluie
Я
компенсирую
ночь,
когда
танцует
дождь.
Le
doute
m'habite
au
creux
de
ton
lit
Сомнение
живет
во
впадине
твоей
постели.
Quel
ironie
ta
bêtise
t'embellie
Какая
ирония,
твоя
глупость
тебя
красит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Fossé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.