Jari Sillanpää - Kun Pariisi kuolee - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jari Sillanpää - Kun Pariisi kuolee




Sälekaihtimet terävin kynsin aamun eteiseen viipaloi
Венецианские жалюзи с острыми гвоздями в утреннем коридоре.
Kaksi hahmoa samoilla kaduilla vielä hetken astella voi
Два персонажа на одной улице могут гулять чуть дольше.
Vielä hetken on helvetti poissa sitä irti ei päästää saa
На какое-то время Ад исчез, и ты не можешь его отпустить.
Eikö rakkaudden opinnoissa enää kerrata historiaa?
Неужели в любовных занятиях больше нет истории?
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta
В конце вечности мы будем огнем и снегом.
Me olemme maallisen tiensä päähän
Мы в конце нашего земного пути.
Kulkenut valtakunta
Королевство ушло в прошлое
Minä pyydän
Пожалуйста.
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta
Не дай мне уснуть, давай не будем превращать это в кошмар.
Ystävyys yhä henkiin jäähän
Дружба все еще жива.
Kun Pariisi kuolee?
Когда умрет Париж?
Hellä kuiskaus rannalla Seinen
Нежный шепот на берегу Сены.
Eikö kauneutta säilymään saa?
Разве ты не можешь сохранить красоту?
Helikopteri piilossa jossain
Вертолет где то прячется
Nousukäskyjään odottaa
Жду его приказа подняться.
Vaikka tappaisin jokaisen muiston
Даже если я уничтожу все воспоминания.
Pommittaisin pois kaupungin
Я бы взорвал город.
Puut ja pensaat ja jokaisen puiston
Деревья и кустарники в каждом парке.
Mitä sillä voittaisin?
Что в этом для меня?
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta
В конце вечности мы будем огнем и снегом.
Me olemme maallisen tiensä päähän
Мы в конце нашего земного пути.
Kulkenut valtakunta
Королевство ушло в прошлое
Minä pyydän
Пожалуйста.
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta
Не дай мне уснуть, давай не будем превращать это в кошмар.
Ystävyys yhä henkiin jäähän?
Дружба еще жива?
Ehkä liikaakin yhdessä koimme
Может быть, слишком много вместе.
Kaiken tuon jos on jäätävä taa
Все это, если тебе придется остаться.
Silti rauhassa erota voimme
Но мы можем расстаться с миром.
Ettei katkeruus valtaa saa
* Эта горечь не возьмет верх *
Ikuisuuden päättyessä me olemme tulta ja lunta
В конце вечности мы будем огнем и снегом.
Me olemme maallisen tiensä päähän
Мы в конце нашего земного пути.
Kulkenut valtakunta
Королевство ушло в прошлое
Minä pyydän
Пожалуйста.
Pidä mut hereillä, ei tehdä tästä painajaisunta
Не дай мне уснуть, давай не будем превращать это в кошмар.
Ystävyys yhä henkiin jäähän
Дружба все еще жива.
Kun Pariisi kuolee?
Когда умрет Париж?





Авторы: mikko karjalainen, petri somer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.