Текст и перевод песни Jarkko Ahola feat. Ylioppilaskunnan Laulajat - Finlandia (feat. Ylioppilaskunnan Laulajat)
O,
Finland,
se,
din
morgonljusning
randas,
О,
Финляндия,
смотри,
твой
утренний
свет
приближается,
Och
natten
skingras
hotfullt
mörk
och
lång.
И
ночь
рассеивается,
угрожающе
темная
и
долгая.
Hör
lärkans
röst
med
rymdens
susning
blandas,
Услышьте,
как
голос
жаворонка
смешивается
с
шипением
космоса,
Snart
rymden
fylles
av
jubelsång.
Скоро
пространство
наполнится
ликованием.
Se
natten
flyr
och
fritt
du
åter
andas.
Наблюдайте,
как
убегает
ночь,
и
вы
снова
свободно
дышите.
Din
morgon
ljusnar,
o
fosterland.
Твое
утро
светлеет,
о
Отчизна.
Stig
högt,
vårt
land,
som
du
ur
natt
dig
höjde.
Восстань,
наша
земля,
как
ты
восстала
из
ночи.
Den
dag
dig
väntar,
fritt
och
öppet
möt
День,
который
вас
ждет,
свободен
и
открыт.
Med
samma
kraft,
med
samma
mod,
du
röjde,
С
той
же
силой,
с
тем
же
мужеством
вы
очистили,
När
träldomsoket
du
sönderbröt.
Когда
ярмо
рабства
ты
сбросил.
Förtrycket
aldrig
dig
till
jorden
böjde,
Угнетение
никогда
не
спускало
тебя
с
небес
на
Землю,
Ditt
verk
väntar,
o
fosterland.
Твоя
работа
ждет,
о
Отечество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarkko Kalevi Ahola, Jari Pekka Laitinen, Antti Reino Maekelae, Antti Erkki Herman Karhumaa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.