Текст и перевод песни Jarkko Ahola - Sylvian Joululaulu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sylvian Joululaulu
Рождественская песня Сильвии
Ja
niin
joulu
joutui
jo
taas
pohjolaan
И
вот
Рождество
снова
пришло
на
север,
Joulu
joutui
jo
rintoihinkin.
Рождество
пришло
и
в
сердца.
Ja
kuuset
ne
kirkkaasti
luo
loistoaan
И
ели
ярко
сияют,
Ja
pirtteihin
pienoisihin.
И
в
маленьких
домиках.
Mutt′
ylhäällä
orressa
vielä
on
vain
Но
наверху,
на
ветке,
всё
ещё
висит
Se
häkki,
mi
sulkee
mun
sirkuttajain
Клетка,
что
запирает
моих
певцов,
Ja
vaiennut
vaikerrus
on
vankilan,
И
замолк
стон
темницы,
Oi
murheita
muistaa
ken
vois
laulajan.
О,
кто
вспомнит
печали
певца.
Miss'
sypressit
tuoksuu
nyt
talvellakin,
Там,
где
кипарисы
благоухают
даже
зимой,
Istun
oksalla
uljaimman
puun,
Сижу
я
на
ветке
самого
высокого
дерева,
Miss′
siintääpi
veet,
viini
on
vaahtovin
Где
мерцают
воды,
вино
пенится,
Ja
sää
aina
kuin
toukokuun.
И
погода
всегда
как
в
мае.
Ja
Etnanpa
kaukaa
mä
kauniina
nään,
И
Этну
я
вижу
вдали,
прекрасную,
Ah,
tää
kaikki
hurmaa
ja
huumaapi
pään,
Ах,
всё
это
очаровывает
и
кружит
голову,
Ja
laulelmat
lempeesti
lehdoissa
soi,
И
песни
нежно
звучат
в
рощах,
Sen
runsaammat
riemut
ken
kertoilla
voi.
Кто
может
рассказать
о
большей
радости.
Sä
tähdistä
kirkkain
nyt
loisteesi
luo
Ты,
ярчайшая
из
звёзд,
свой
свет
направь
Sinne
Suomeeni
kaukaisehen!
Туда,
в
мою
далёкую
Финляндию!
Ja
sitten
kun
sammuu
sun
tuikkeesi
tuo,
И
когда
погаснет
твой
свет,
Sa
siunaa
se
maa
muistojen!
Благослови
эту
страну
воспоминаний!
Sen
vertaista
toista
en
mistään
ma
saa,
Нигде
я
не
найду
подобной
ей,
On
armain
ja
kallein
mull'
ain
Suomenmaa!
Самая
дорогая
и
любимая
для
меня
- Финляндия!
Ja
kiitosta
sen
laulu
soi
Sylvian
И
хвала
ей
звучит
в
песне
Сильвии,
Ja
soi
aina
lauluista
sointuisimman.
И
звучит
всегда
самой
гармоничной
из
песен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Collan, Martti Korpilahti, Sakari Topelius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.