Jarkko Ahola - Tonttu - перевод текста песни на английский

Tonttu - Jarkko Aholaперевод на английский




Tonttu
Gnome
Pakkasyö on, ja leiskuen
Frosty night, and blazing
Pohja loimuja viskoo
The hearth throws flames
Kansa kartanon hiljaisen
The people of the silent manor
Yösydän untaan kiskoo
The heart of the night draws to sleep
Ääneti kuu käy kulkuaan
The moon goes quietly on its course
Puissa lunta on valkeanaan
The trees have white snow
Kattojen päällä on lunta
On the roofs there is snow
Tonttu ei vaan saa unta
But the gnome cannot sleep
Ladosta tulee, hankeen jää
Comes from the barn, stays in the snow
Harmaana uksen suuhun
As gray as the doorway
Vanhaan tapaansa tirkistää
In his old way, he peeps
Kohti taivasta kuuhun
Towards the moon in the sky
Katsoo metsää, min hongat on
Looks at the forest, where the pines are
Tuulensuojana kartanon
As the manor's windbreak
Miettivi suuntaan sataan
Wondering in a hundred directions
Ainaista ongelmataan
His constant problem
Partaa sivellen aprikoi
Stroking his beard, he wonders
Puistaa päätä ja haastaa-
Shakes his head and challenges-"
"Ei tätä ymmärtää en voi
"I can't understand this",
Ei tää pulma on vasta"-
"This problem is unprecedented"-
Heittää tapaansa järkevään
He throws away his sensible manner
Taas jo pois nämä vaivat pään
These problems off his mind
Lähtee toimeen ja työhön
Gets down to work
Lähtee puuhiinsa yöhön
Goes off to his tasks in the night
Lammasten luo käy karsinaan
He goes to the sheep in the pen
Makuulla tapaa ne ukko;
He finds the old man sleeping;
Kanat jo katsoo, pienallaan
He watches the hens, small as they are
Istuu ylinnä kukko
The rooster sits highest
Kopissa Vahti hyvin voi
In the booth, the Guard is doing well
Herää ja häntää liehakoi
Wakes up and flickers his tail
Tonttu harmajanuttu
The gray-haired gnome
Vahdille kyllä tuttu
Familiar to the Guard
Puikkii ukko jo tupahan
The old man already enters the cottage
Siellä on isäntäväki
There are the hosts
Tontulle arvoa antavan
Who value the gnome;
Näiden jo aikaa näki;
These have seen time already;
Varpain hiipivi lasten luo
On tiptoe, he creeps to the children
Nähdäkseen sulot pienet nuo
To see the little darlings
Ken sitä kummeksis juuri;
Who would wonder about it;
Hälle se riemu on suuri
For him, it is a great joy
Vaiti metsä on, alla jään
The forest is silent, under the ice
Kaikki elämä makaa
All life lies
Koski kuohuvi yksinään
The rapids foam alone
Humuten metsän takaa
Behind the forest
Tonttu puoleksi unissaan
The gnome is half asleep
Ajan virtaa on kuulevinaan
He seems to hear the flow of time
Tuumii, minne se vienee
He thinks, where does it lead
Missä sen lähde lienee
Where is its source
Pakkasyö on, ja leiskuen
Frosty night, and blazing
Pohja loimuja viskoo
The hearth throws flames
Kansa kartanon hiljaisen
The people of the silent manor
Aamuhun unta kiskoo
Are sleeping until morning
Ääneti kuu käy laskemaan
The moon goes down quietly
Puissa lunta on valkeanaan
The trees have white snow
Kattojen päällä on lunta
On the roofs there is snow
Tonttu ei vaan saa unta
But the gnome cannot sleep





Авторы: Lyyli Wartiovaara-kallioniemi, Viktor Rydberg, Walter Juva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.