Текст и перевод песни Jarle Bernhoft - On Time
Fresh
start
and
I'm
on
a
mission
чистый
лист,
и
я
одержим
миссией
To
draw
a
sketch
of
the
place
I
call
my
home
набросать
место,
которое
я
зову
домом,
In
colors
rarely
used
before
цветами,
что
раньше
я
редко
использовал.
Bling
bling
in
a
crowded
bus
stop
Блеск
и
нищета
на
людной
остановке,
Equality,
while
differences
increase
равенство
при
растущем
неравенстве.
I
stand
on
the
side
with
my
glasses
on
Стою
в
сторонке,
наблюдаю...
I
see
old
ladies
trying
to
claim
their
seats
Вот
старушки
пытаются
занять
места,
Young
fellas
trying
to
take
it
easy
а
молодые
ребята
вальяжно
рассиживаются.
Mothers
maneuvering
the
buggys
Мамы
лавируют
с
колясками
(Everybody
feel
like
sheep)
(все
как
овцы).
A
man
in
a
suit,
has
the
car
broke
down?
Мужчина
в
костюме
- наверное,
машина
сломалась?
Does
he
think
of
the
climate?
Or
the
dirty
town?
Думает
ли
он
о
климате?
Об
этом
грязном
городе?
Is
everybody
fighting
hard
just
to
get
around?
Неужели
все
так
отчаянно
пытаются
просто
жить
дальше?
But
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Но
я
знаю,
что
у
каждого
свое
время,
And
I
hope
that
we
can
all
be
welcomed
home
и
надеюсь,
что
мы
все
будем
желанными
дома.
Cool
cats
on
the
pavement
клевых
ребят
на
тротуаре,
Shaded
eyes
on
the
donnas
passing
by
взгляды
из-под
очков
проходящих
мимо
донн,
On
their
way
to
a
secret
rendezvous
спешащих
на
тайное
свидание.
The
dark
corner
of
a
videogame
shop
Темный
угол
магазина
видеоигр,
Upstairs,
the
scene
of
a
hazy
deal
наверху
- мутная
сделка,
A
bum
is
arrested
just
outside
the
door
у
входа
арестовывают
какого-то
бродягу.
From
the
dark
backyards
to
the
towering
hills
От
темных
дворов
до
высоких
холмов,
From
the
smokers
of
weeds
to
the
poppers
of
pills
от
курильщиков
травы
до
глотателей
таблеток
-
No
matter
how
they
all
get
their
fills
независимо
от
того,
как
они
получают
свой
кайф
(Trying
to
escape
what's
standing
still)
(пытаясь
убежать
от
того,
что
стоит
на
месте).
Are
you
worn
out,
or
just
twentyfive
Ты
уже
выгорела
или
тебе
всё
ещё
двадцать
пять?
Cause
all
them
kids
wanna
get
out
of
town
Ведь
все
эти
дети
хотят
уехать
из
города.
This
mama's
mean
if
you
can't
get
in
line
Эта
мамаша
будет
зла,
если
ты
не
встанешь
в
очередь.
If
you
find
the
line
at
all
Если
ты
вообще
найдешь
эту
очередь...
But
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Но
я
знаю,
что
у
каждого
свое
время,
And
I
hope
that
we
can
all
be
welcomed
home
и
надеюсь,
что
мы
все
будем
желанными
дома.
I
hope
that
we
can
all
get
our
stories
told
Надеюсь,
что
все
мы
сможем
рассказать
свои
истории.
I
can
see,
I
can
see
a
time
when
we
all
unfold
Я
вижу,
я
вижу
время,
когда
мы
все
раскроемся.
When
shop
was
set
up
for
the
weak
and
feeble
Когда
магазин
был
создан
для
слабых
и
немощных,
I
never
thought
you'd
be
the
first
in
line
я
и
подумать
не
мог,
что
ты
будешь
первой
в
очереди.
I
know
there
is
a
time
for
everyone
Я
знаю,
что
у
каждого
свое
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Ernest Gibb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.