Текст и перевод песни Jarod - Termine 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Je
mets
les
pieds
où
j'veux,
Little
John"
(WaveMakers)
"I
put
my
feet
wherever
I
want,
Little
John"
(WaveMakers)
"Et
c'est
souvent
dans
la
gueule"
"And
it's
often
in
the
mouth"
Un,
c'est
moi
VS
le
monde,
j'ai
qu'mon
oint-j,
mon
brolique
One,
it's
me
VS
the
world,
I
only
have
my
blunt,
my
bro
Deux,
viens
me
voir
en
vrai,
j'casse
tes
jambes
si
t'es
malpoli
Two,
come
see
me
for
real,
I'll
break
your
legs
if
you're
rude
Trois,
j'suis
l'MC
millénaire,
ils
devraient
m'appeler
"Broly"
Three,
I'm
the
millennial
MC,
they
should
call
me
"Broly"
J'finance
moi-même,
j'vois
les
rappeurs
en
vrette-le
d'vant
chez
Sony
I
finance
myself,
I
see
rappers
begging
in
front
of
Sony
Tu
connais
les
bails,
ma
gueule,
on
laisse
jamais
d'faille,
ma
gueule
You
know
the
deal,
babe,
we
never
leave
any
flaws,
babe
Une
équipe,
c'est
bancal,
ça
court,
c'est
mieux
d'marcher
seul
A
team
is
wobbly,
it
runs,
it's
better
to
walk
alone
On
met
pas
d'gilets
jaunes,
on
nique
le
système
dans
l'œuf
We
don't
wear
yellow
vests,
we
screw
the
system
in
the
bud
J't'ai
dans
l'viseur,
pas
d'bol,
achète
un
pare-balles
tout
neuf
I
got
you
in
the
crosshairs,
tough
luck,
buy
a
brand
new
bulletproof
vest
J'nique
des
mères
en
feat
donc
ils
I
screw
mothers
in
feats
so
they
M'évitent,
ils
ne
connaissent
pas
la
street
Avoid
me,
they
don't
know
the
street
Ça
m'fait
marrer
comme
Bouboule
qui
se
fait
It
makes
me
laugh
like
Bouboule
who
gets
Démarrer
parce
qu'il
a
voulu
prendre
la
fuite
Started
because
he
wanted
to
run
away
Bats
les
couilles
de
monter
si
c'est
Don't
give
a
damn
about
climbing
if
it's
Pour
sucer
tous
les
branleurs
du
game
To
suck
all
the
wankers
of
the
game
J'vais
compter
jusqu'à
trois,
j'te
uer-t'
si
y
a
pas
tout
l'oseille
I'm
gonna
count
to
three,
I'll
kill
you
if
there
ain't
all
the
cash
1,
2,
fais
smoke,
3
1,
2,
smoke,
3
Jarod,
ça
rime
toujours
avec
violence
Jarod,
it
always
rhymes
with
violence
Des
balles
qui
fusent
tout
l'monde
à
terre,
ça
danse
Bullets
flying,
everyone
on
the
ground,
dancing
La
bonne
dégaine,
la
bonne
de-wee,
c'est
bon
The
good
look,
the
good
weed,
it's
good
Bats
les
couilles
si
tu
pionces,
j'avance
Don't
give
a
damn
if
you
sleep,
I'm
moving
forward
Plus
de
rap
game,
que
du
rap
gay,
ils
sont
à
500
sur
un
steak,
hey
No
more
rap
game,
only
rap
gay,
they're
500
on
a
steak,
hey
Ils
voulaient
que
j'm'éteigne,
They
wanted
me
to
fade
away,
Que
j'sois
par
terre,
que
j'gratte
des
grecs,
hey
To
be
on
the
ground,
scratching
for
change,
hey
Y
a
du
bourbon,
y
a
le
compte,
y
a
le
7.65
sur
le
té-c',
hey
There's
bourbon,
there's
the
account,
there's
the
7.65
on
the
tec,
hey
Que
des
matos
dans
l'sac,
Only
equipment
in
the
bag,
J'ai
tout
c'qu'il
faut
pour
faire
la
fête,
hey
I
have
everything
to
party,
hey
Si
la
polémique
paye
pas,
If
controversy
doesn't
pay,
J'vais
les
mettre
terre-par,
j'vais
prendre
leurs
caisses
boy
I'm
gonna
put
them
six
feet
under,
I'm
gonna
take
their
cash,
boy
C'est
la
politique,
sel3a
dans
l'pif,
It's
politics,
coke
in
the
nose,
Quatre
verres,
elle
donne
ses
fesses,
boy
Four
glasses,
she
gives
her
ass,
boy
J'connais
beaucoup
d'bâtards,
chez
oi-m,
c'est
Brooklyn
I
know
a
lot
of
bastards,
at
my
place,
it's
Brooklyn
Tu
r'tournes
ta
veste
quand
tu
buzzes,
Soolking
You
turn
your
jacket
when
you
buzz,
Soolking
Ta
bouche
est
plus
sale
que
tes
Your
mouth
is
dirtier
than
your
Sses-f',
ouais,
prends
du
PQ
pour
la
torcher
Bitches,
yeah,
take
some
toilet
paper
to
wipe
it
Au
pied
du
mur,
j'me
suis
forgé,
on
s'tire
dessus
pour
une
gorgée
At
the
foot
of
the
wall,
I
forged
myself,
we
shoot
each
other
for
a
sip
On
arrive
toujours
pas
à
s'ranger,
We
still
can't
get
along,
On
est
prêts
à
séquestrer
pour
manger
We're
ready
to
kidnap
to
eat
On
a
grandi
dans
l'danger
de
manger
que
We
grew
up
in
the
danger
of
only
eating
Des
peines-plancher
sans
jamais
flancher
Minimum
sentences
without
ever
flinching
WAllah,
wAllah
faut
v'nir,
si
j'veux
t'faire,
j'vais
pas
t'prévenir
WAllah,
wAllah
you
gotta
come,
if
I
wanna
do
you,
I
won't
warn
you
J'rumine
le
passé,
j'baise
l'avenir,
I
ruminate
on
the
past,
I
fuck
the
future,
On
les
élimine
et
fuck
ton
équipe
de
sbires
We
eliminate
them
and
fuck
your
team
of
thugs
On
flex
avec
Wanted,
mon
délire
c'est
d'tous
les
mettre
à
terre
We
flex
with
Wanted,
my
delirium
is
to
put
them
all
down
J'en
ai
marre
de
plaire,
j'en
ai
marre
de
ken
I'm
tired
of
pleasing,
I'm
tired
of
fucking
C'est
le
mélomane,
frère,
c'est
toi
l'backeur
It's
the
music
lover,
brother,
you're
the
backer
J'suis
le
baromètre,
I'm
the
barometer,
Chaque
année
j'leur
montre
qu'ils
savent
pas
rapper
Every
year
I
show
them
they
don't
know
how
to
rap
Mec,
on
alimente
fort,
ils
veulent
pas
rappeler,
j'étais
à
l'étranger
Dude,
we
feed
hard,
they
don't
want
to
call
back,
I
was
abroad
Té-ma
l'parapluie,
aibi
d'bâtard,
les
ients-cli
rappliquent
Look
at
the
umbrella,
son
of
a
bitch,
the
snitches
show
up
Fais
smoke
(yo)
Smoke
(yo)
Tes
balles
j'les
enfile,
j'me
crois
dans
un
film
I
thread
your
bullets,
I
think
I'm
in
a
movie
J'crame
devant
leurs
bandes,
Hidalgo
m'passe
un
coup
d'fil
(allô)
I
burn
in
front
of
their
gangs,
Hidalgo
gives
me
a
call
(hello)
Moonwalk
dans
la
ville,
moonwalk
dans
la
ville,
moonwalk
dans
la
ville
Moonwalk
in
the
city,
moonwalk
in
the
city,
moonwalk
in
the
city
J'reviens
dans
l'game
quand
j'veux,
j'suis
chez
moi
I
come
back
in
the
game
whenever
I
want,
I'm
at
home
Équipe
de
narcos,
tous
défoncés
dans
le
coupé
noir
Team
of
narcos,
all
high
in
the
black
coupe
Moonwalk
dans
la
ville,
moonwalk
dans
la
ville,
moonwalk
dans
la
ville
Moonwalk
in
the
city,
moonwalk
in
the
city,
moonwalk
in
the
city
T'es
qui,
toi,
ma
gueule?
Qui
t'connait
ma
gueule?
Who
are
you,
babe?
Who
knows
you,
babe?
Tu
veux
qu'on
t'cer-su,
tu
t'prends
pour
Michael
(wesh
Billie
Jean)
You
want
us
to
kill
you,
you
think
you're
Michael
(wesh
Billie
Jean)
On
aime
pas
ta
tronche,
ici,
tout
est
sombre
We
don't
like
your
face,
here,
everything
is
dark
Baise,
bolide,
sel3a,
elle
m'suit
comme
une
ombre
Fucking,
car,
coke,
she
follows
me
like
a
shadow
J'suis
toujours
un
assassin,
téma
la
vague
malsaine
(smoke,
smoke)
I'm
still
a
killer,
look
at
the
unhealthy
wave
(smoke,
smoke)
Ils
m'pompent,
They
copy
me,
Font
les
gros
poissons,
moi
j'flingue,
j'attends
la
Sacem
Act
like
big
fish,
me
I
shoot,
I
wait
for
Sacem
J'éclate
un
paquet
de
Malbak
en
une
heure
quand
j'compte
l'oseille
I
burst
a
pack
of
Malbak
in
an
hour
when
I
count
the
money
J'recompte,
j'recompte,
j'recompte,
j'ai
fait
plus
que
la
vieille
I
count,
I
count,
I
count,
I
made
more
than
the
old
lady
Et
ouais,
akhi,
And
yeah,
bro,
Tu
roules
en
Ferrari
mais
est-ce
que
t'as
investi
dans
la
pierre?
You
drive
a
Ferrari
but
did
you
invest
in
stone?
Tes
thunes,
ton
seul
ami,
Your
money,
your
only
friend,
J'ai
eu
des
contacts
jusqu'en
Ontario
donc
j'tire
des
penaltys
I
had
contacts
all
the
way
to
Ontario
so
I
shoot
penalties
J'arrache
le
terrain
comme
Verratti,
nique
tes
impératifs
I
tear
up
the
field
like
Verratti,
fuck
your
imperatives
(J'recompte,
j'recompte,
j'recompte,
j'recompte!)
(I
count,
I
count,
I
count,
I
count!)
Desserre
les
menottes,
ta
mère,
New
York
à
London,
à
faire
Loosen
the
handcuffs,
your
mother,
New
York
to
London,
to
do
J'ai
posé
dix
balles,
la
guerre,
ils
veulent
pas
qu'on
fasse
carrière
I
put
down
ten
bullets,
the
war,
they
don't
want
us
to
make
a
career
J'y
pense
tout
les
jours,
I
think
about
it
every
day,
J'veux
le
monde,
j'te
monte
en
l'air
en
dix
s'condes
I
want
the
world,
I'll
blow
you
up
in
ten
seconds
J'inonde
le
quartier,
les
ondes,
rafales
dans
leurs
mères,
ils
tombent
I
flood
the
neighborhood,
the
waves,
bursts
in
their
mothers,
they
fall
J'barôde
dans
la
ville
pour
tuer,
minimum
tu
perds
un
bras
I
roam
the
city
to
kill,
at
least
you
lose
an
arm
À
c'qu'il
parait
j'suis
côté,
casse
pas
la
tête,
j'suis
né
pour
ça
Apparently
I'm
sided,
don't
bother,
I
was
born
for
this
J'perds
mon
temps
quand
tu
me
racontes
comment
faut
faire
du
buzz
I
waste
my
time
when
you
tell
me
how
to
make
buzz
T'es
en
train
de
faire
le
player
et
pendant
c'temps,
moi,
j'creuse
You're
playing
the
player
and
meanwhile,
me,
I
dig
Sors
le
pompe,
sors
le
pompe,
frelon,
n'hésite
pas
(jamais)
Take
out
the
pump,
take
out
the
pump,
hornet,
don't
hesitate
(never)
Sinon
c'est
lui
qui
va
t'faire,
il
t'restera
que
les
do3a
Otherwise
he's
gonna
do
you,
you'll
only
have
prayers
left
J'brille
dans
l'ciel,
il
m'appelle,
j'brille
dans
l'ciel,
il
m'appelle
I
shine
in
the
sky,
he
calls
me,
I
shine
in
the
sky,
he
calls
me
Batman,
Batman,
boy,
j'brille
dans
l'ciel,
il
m'appelle
Batman,
Batman,
boy,
I
shine
in
the
sky,
he
calls
me
"Rien
de
personnel,
c'est
qu'du
business"
(allô)
"Nothing
personal,
it's
just
business"
(hello)
Fais
smoke
(self-made)
Smoke
(self-made)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.