Текст и перевод песни Jarod - Bonhomme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi
tu
voulais
m'aimer
à
tort
You
wanted
to
love
me
wrongly
J'attends
la
mort
I'm
waiting
for
death
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
Même
quand
ils
brisent
mes
colonnes
Even
when
they
break
my
columns
J'peux
prendre
une
rafale
pour
mon
pote
I
can
take
a
bullet
for
my
friend
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
J'donnerais
jamais
ton
nom
au
schmit
au
schmet
qui
veulent
te
banane
I
would
never
give
your
name
to
the
cops,
to
the
snitches
who
want
to
screw
you
over
Trop
faux
amis
avant
j'avais
peur
mais
mourir
c'est
banal
Too
many
fake
friends,
I
used
to
be
afraid,
but
dying
is
banal
J'porte
tellement
d'pêché
sur
le
dos
J'compare
au
poids
de
la
gâchette
I
carry
so
much
sin
on
my
back,
I
compare
it
to
the
weight
of
the
trigger
Le
choix
est
lourd
la
décision
est
ferme
moi
personne
m'achète
The
choice
is
heavy,
the
decision
is
firm,
no
one
buys
me
Si
la
route
m'a
tué,
la
récompense
m'a
consolé
dans
les
moments
de
doutes
If
the
road
killed
me,
the
reward
consoled
me
in
moments
of
doubt
Je
n'adore
que
dieu
je
n'écoute
que
lui
j'en
ai
rien
à
foutre
I
only
worship
God,
I
only
listen
to
Him,
I
don't
give
a
damn
Mon
ami
j'suis
tenu
par
les
mots
on
a
qu'une
parole
My
friend,
I
am
bound
by
words,
we
only
have
one
word
On
a
qu'un
honneur
quand
tu
pars
c'est
fini
la
money
t'racole
We
only
have
one
honor,
when
you
leave
it's
over,
the
money
clings
to
you
Le
pouvoir
n'est
rien
tu
le
possède
pas
c'est
lui
qui
Power
is
nothing,
you
don't
own
it,
it's
He
who
decides,
Décide,
mon
ami
on
m'a
pris
le
meilleur
enfant
j'comprenais
Ikki
My
friend,
they
took
our
best
child,
I
understood
Ikki
J'ai
tué
ma
chance
comme
tous
les
miens
j'ai
des
remords
ca
m'arrive
I
killed
my
chance
like
all
mine,
I
have
remorse,
it
happens
to
me
J'ai
tout
détaillé
dans
mon
message
mais
la
bouteille
dérive
I
detailed
everything
in
my
message,
but
the
bottle
is
drifting
Ils
veulent
me
suivre
quoi
d'neuf
mangers
d'la
pierre
They
want
to
follow
me,
what's
up,
eat
stones?
Marché
à
contre-courant
quand
t'es
sur
y'a
qu'ca
à
faire
Go
against
the
tide
when
you're
on
it,
that's
all
there
is
to
do
Quand
le
cœur
hésite,
la
main
tremble
When
the
heart
hesitates,
the
hand
trembles
Ton
amour
m'étouffe
desserre
la
sangle
Your
love
is
suffocating
me,
loosen
the
strap
Amis,
j'attends
rien
toi
même
si
c'est
pas
grand-chose
Friends,
I
expect
nothing
from
you,
even
if
it's
not
much
Je
me
mets
jamais
à
nu
quand
j'parle
en
prose
(yeah)
I
never
get
naked
when
I
speak
in
prose
(yeah)
Mais
les
vers
me
déshabille
ma
femme
s'ra
jalouse
(jalouse,
jalouse)
But
the
verses
undress
me,
my
wife
will
be
jealous
(jealous,
jealous)
Et
la
haine
m'appelle
j'la
connais
vicieuse
mais
j'l'épouse
And
hatred
calls
me,
I
know
she's
vicious,
but
I
marry
her
Et
j'travaille
peu
pour
une
des
sept
catégories
sous
l'trône
And
I
work
little
for
one
of
the
seven
categories
under
the
throne
T'a
vécu
par
le
chrome
tu
mourras
par
le
chrome
You
lived
by
chrome,
you
will
die
by
chrome
Et
la
nuit
j'rêve
de
voler
comme
un
drone
And
at
night
I
dream
of
flying
like
a
drone
L'époque
est
froide
on
vie
avec
des
clones
The
time
is
cold,
we
live
with
clones
T'es
d'humeur
peureuse
les
armes
feu
réconforte
You're
in
a
fearful
mood,
firearms
comfort
Si
la
montre
est
pieuse
détrompe
toi
les
années
sont
fortes
If
the
watch
is
pious,
believe
me,
the
years
are
strong
Les
femmes
trouvent
nos
tempéraments
durs
car
les
mamans
sont
mortes
Women
find
our
temperaments
harsh
because
mothers
are
dead
Vos
rythmes
me
dégoutent
deux
poids
deux
mesures
boy
les
balances
s'en
sortent
Your
rhythms
disgust
me,
double
standards,
boy,
the
scales
get
by
J'suis
avec
ma
bande
mais
j'sais
avancer
tout
seul
I'm
with
my
gang,
but
I
know
how
to
move
forward
alone
Prêt
à
mourir
pour
le
gang
ça
c'était
avant
ma
chute
Ready
to
die
for
the
gang,
that
was
before
my
fall
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
Même
quand
ils
brisent
mes
colonnes
Even
when
they
break
my
columns
J'peux
prendre
une
rafale
pour
mon
pote
I
can
take
a
bullet
for
my
friend
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
J'donnerais
jamais
ton
nom
au
schmit
au
schmet
qui
veulent
te
banane
I
would
never
give
your
name
to
the
cops,
to
the
snitches
who
want
to
screw
you
over
Trop
faux
amis
avant
j'avais
peur
mais
mourir
c'est
banal
Too
many
fake
friends,
I
used
to
be
afraid,
but
dying
is
banal
J'porte
tellement
d'pêché
sur
le
dos
J'compare
au
poids
de
la
gâchette
I
carry
so
much
sin
on
my
back,
I
compare
it
to
the
weight
of
the
trigger
Le
choix
est
lourd
la
décision
est
ferme
moi
personne
m'achète
The
choice
is
heavy,
the
decision
is
firm,
no
one
buys
me
Si
la
route
m'a
tué,
la
récompense
ma
consolé
dans
les
moments
de
doutes
If
the
road
killed
me,
the
reward
consoled
me
in
moments
of
doubt
Je
n'adore
que
dieu
je
n'écoute
que
lui
j'en
ai
rien
à
foutre
I
only
worship
God,
I
only
listen
to
Him,
I
don't
give
a
damn
Toi
tu
voulais
m'aimer
à
tort
You
wanted
to
love
me
wrongly
J'suis
une
sacré
pourriture
J'attends
la
mort
I'm
a
damn
rotten
man,
I'm
waiting
for
death
Et
j'voyais
par
toi
j'étais
fouuuu
And
I
was
seeing
through
you,
I
was
craaazy
Et
mes
remords
sont
bien
enterré
dans
un
...
trou
And
my
remorse
is
well
buried
in
a
...
hole
J'ai
déraillé
j'suis
quelque
peu
instable
I
derailed,
I'm
somewhat
unstable
Mais
putin
j'ai
posé
mes
lles-coui
sur
la
table
But
damn,
I
put
my
balls
on
the
table
Zoulou
tu
voulais
que
j'perde
Zulu,
you
wanted
me
to
lose
Zoulou
tu
voulais
m'voir
étouffé
dans
ma
merde
Zulu,
you
wanted
to
see
me
drown
in
my
own
shit
J'en
suis
pas
loin
et
je
l'mérite
I'm
not
far
from
it,
and
I
deserve
it
J'médite
quand
t'agis
et
j'agis
quand
tu
médite
I
meditate
when
you
act,
and
I
act
when
you
meditate
Une
symphonie
l'art
de
la
guerre
A
symphony,
the
art
of
war
J'me
suis
reconnu
en
Leonidas
genoux
à
terre
I
recognized
myself
in
Leonidas,
on
my
knees
Rappelle-toi
d'la
vie
gava
quand
on
était
au
fond
Remember
the
good
old
life
when
we
were
at
the
bottom
Elle
était
belle
elle
était
bien
au
fond
She
was
beautiful,
she
was
fine
deep
down
Sale
pourriture
vous
m'aurez
pas
(ohooh)
Rotten
scum,
you
won't
get
me
(ohooh)
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
Même
quand
ils
brisent
mes
colonnes
Even
when
they
break
my
columns
J'peux
prendre
une
rafale
pour
mon
pote
I
can
take
a
bullet
for
my
friend
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
J'porte
tellement
d'pêché
sur
le
dos
J'compare
au
poids
de
la
gâchette
I
carry
so
much
sin
on
my
back,
I
compare
it
to
the
weight
of
the
trigger
Le
choix
est
lourd
la
décision
est
ferme
moi
personne
m'achète
The
choice
is
heavy,
the
decision
is
firm,
no
one
buys
me
Qu'est
ce
tu
m'raconte
j'suis
un
bonhomme
What
are
you
telling
me?
I'm
a
good
man
Si
la
route
m'a
tué
la
récompense
ma
consolé
dans
les
moments
de
doutes
If
the
road
killed
me,
the
reward
consoled
me
in
moments
of
doubt
Je
n'adore
que
dieu
je
n'écoute
que
lui
j'en
ai
rien
à
foutre
I
only
worship
God,
I
only
listen
to
Him,
I
don't
give
a
damn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin Sandor Waiss, Karim Abada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.