Jarod - Bonhomme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jarod - Bonhomme




Bonhomme
Good Man
Toi tu voulais m'aimer à tort
You wanted to love me wrongly
J'attends la mort
I'm waiting for death
Han
Han
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
Même quand ils brisent mes colonnes
Even when they break my columns
J'peux prendre une rafale pour mon pote
I can take a bullet for my friend
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
J'donnerais jamais ton nom au schmit au schmet qui veulent te banane
I would never give your name to the cops, to the snitches who want to screw you over
Trop faux amis avant j'avais peur mais mourir c'est banal
Too many fake friends, I used to be afraid, but dying is banal
J'porte tellement d'pêché sur le dos J'compare au poids de la gâchette
I carry so much sin on my back, I compare it to the weight of the trigger
Le choix est lourd la décision est ferme moi personne m'achète
The choice is heavy, the decision is firm, no one buys me
Si la route m'a tué, la récompense m'a consolé dans les moments de doutes
If the road killed me, the reward consoled me in moments of doubt
Je n'adore que dieu je n'écoute que lui j'en ai rien à foutre
I only worship God, I only listen to Him, I don't give a damn
Mon ami j'suis tenu par les mots on a qu'une parole
My friend, I am bound by words, we only have one word
On a qu'un honneur quand tu pars c'est fini la money t'racole
We only have one honor, when you leave it's over, the money clings to you
Le pouvoir n'est rien tu le possède pas c'est lui qui
Power is nothing, you don't own it, it's He who decides,
Décide, mon ami on m'a pris le meilleur enfant j'comprenais Ikki
My friend, they took our best child, I understood Ikki
J'ai tué ma chance comme tous les miens j'ai des remords ca m'arrive
I killed my chance like all mine, I have remorse, it happens to me
J'ai tout détaillé dans mon message mais la bouteille dérive
I detailed everything in my message, but the bottle is drifting
Ils veulent me suivre quoi d'neuf mangers d'la pierre
They want to follow me, what's up, eat stones?
Marché à contre-courant quand t'es sur y'a qu'ca à faire
Go against the tide when you're on it, that's all there is to do
Quand le cœur hésite, la main tremble
When the heart hesitates, the hand trembles
Ton amour m'étouffe desserre la sangle
Your love is suffocating me, loosen the strap
Amis, j'attends rien toi même si c'est pas grand-chose
Friends, I expect nothing from you, even if it's not much
Je me mets jamais à nu quand j'parle en prose (yeah)
I never get naked when I speak in prose (yeah)
Mais les vers me déshabille ma femme s'ra jalouse (jalouse, jalouse)
But the verses undress me, my wife will be jealous (jealous, jealous)
Et la haine m'appelle j'la connais vicieuse mais j'l'épouse
And hatred calls me, I know she's vicious, but I marry her
Et j'travaille peu pour une des sept catégories sous l'trône
And I work little for one of the seven categories under the throne
T'a vécu par le chrome tu mourras par le chrome
You lived by chrome, you will die by chrome
Et la nuit j'rêve de voler comme un drone
And at night I dream of flying like a drone
L'époque est froide on vie avec des clones
The time is cold, we live with clones
T'es d'humeur peureuse les armes feu réconforte
You're in a fearful mood, firearms comfort
Si la montre est pieuse détrompe toi les années sont fortes
If the watch is pious, believe me, the years are strong
Les femmes trouvent nos tempéraments durs car les mamans sont mortes
Women find our temperaments harsh because mothers are dead
Vos rythmes me dégoutent deux poids deux mesures boy les balances s'en sortent
Your rhythms disgust me, double standards, boy, the scales get by
J'suis avec ma bande mais j'sais avancer tout seul
I'm with my gang, but I know how to move forward alone
Prêt à mourir pour le gang ça c'était avant ma chute
Ready to die for the gang, that was before my fall
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
Même quand ils brisent mes colonnes
Even when they break my columns
J'peux prendre une rafale pour mon pote
I can take a bullet for my friend
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
J'donnerais jamais ton nom au schmit au schmet qui veulent te banane
I would never give your name to the cops, to the snitches who want to screw you over
Trop faux amis avant j'avais peur mais mourir c'est banal
Too many fake friends, I used to be afraid, but dying is banal
J'porte tellement d'pêché sur le dos J'compare au poids de la gâchette
I carry so much sin on my back, I compare it to the weight of the trigger
Le choix est lourd la décision est ferme moi personne m'achète
The choice is heavy, the decision is firm, no one buys me
Si la route m'a tué, la récompense ma consolé dans les moments de doutes
If the road killed me, the reward consoled me in moments of doubt
Je n'adore que dieu je n'écoute que lui j'en ai rien à foutre
I only worship God, I only listen to Him, I don't give a damn
Toi tu voulais m'aimer à tort
You wanted to love me wrongly
J'suis une sacré pourriture J'attends la mort
I'm a damn rotten man, I'm waiting for death
Et j'voyais par toi j'étais fouuuu
And I was seeing through you, I was craaazy
Et mes remords sont bien enterré dans un ... trou
And my remorse is well buried in a ... hole
J'ai déraillé j'suis quelque peu instable
I derailed, I'm somewhat unstable
Mais putin j'ai posé mes lles-coui sur la table
But damn, I put my balls on the table
Zoulou tu voulais que j'perde
Zulu, you wanted me to lose
Zoulou tu voulais m'voir étouffé dans ma merde
Zulu, you wanted to see me drown in my own shit
J'en suis pas loin et je l'mérite
I'm not far from it, and I deserve it
J'médite quand t'agis et j'agis quand tu médite
I meditate when you act, and I act when you meditate
Une symphonie l'art de la guerre
A symphony, the art of war
J'me suis reconnu en Leonidas genoux à terre
I recognized myself in Leonidas, on my knees
Rappelle-toi d'la vie gava quand on était au fond
Remember the good old life when we were at the bottom
Elle était belle elle était bien au fond
She was beautiful, she was fine deep down
Sale pourriture vous m'aurez pas (ohooh)
Rotten scum, you won't get me (ohooh)
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
Même quand ils brisent mes colonnes
Even when they break my columns
J'peux prendre une rafale pour mon pote
I can take a bullet for my friend
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
J'porte tellement d'pêché sur le dos J'compare au poids de la gâchette
I carry so much sin on my back, I compare it to the weight of the trigger
Le choix est lourd la décision est ferme moi personne m'achète
The choice is heavy, the decision is firm, no one buys me
Qu'est ce tu m'raconte j'suis un bonhomme
What are you telling me? I'm a good man
Si la route m'a tué la récompense ma consolé dans les moments de doutes
If the road killed me, the reward consoled me in moments of doubt
Je n'adore que dieu je n'écoute que lui j'en ai rien à foutre
I only worship God, I only listen to Him, I don't give a damn





Авторы: Robin Sandor Waiss, Karim Abada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.