Текст и перевод песни Jarod - Criminel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
75,
c'est
le
75,
rien
ne
change
gava
Да,
75,
это
75,
ничего
не
меняется,
детка
Je
suis
seul
avec
mes
codes,
je
sais
qu'ils
m'ont
jamais
compris
mais
ils
faisaient
semblant
Я
один
со
своими
принципами,
я
знаю,
что
они
никогда
меня
не
понимали,
но
делали
вид
La
monnaie
m'appelle,
je
suis
sorti
pour
la
prendre
et
je
voulais
être
quelqu'un
ça
leur
a
jamais
plu
Деньги
зовут
меня,
я
вышел,
чтобы
взять
их,
и
я
хотел
быть
кем-то,
это
им
никогда
не
нравилось
Des
conflits
d'intérêt,
la
guerre
a
duré
100
ans
Конфликт
интересов,
война
длилась
100
лет
Et
je
t'avais
aimé
pour
de
vrai,
est
ce
que
tu
m'entends
И
я
любил
тебя
по-настоящему,
слышишь
ли
ты
меня?
J'arriverais
pas
à
vivre
en
mentant
Я
не
смогу
жить
во
лжи
Et
si
je
te
dis
que
c'est
nous
les
perdants
И
если
я
скажу
тебе,
что
мы
проигравшие
Est-ce
que
tu
me
suis
encore
Следуешь
ли
ты
ещё
за
мной?
Et
tu
m'entends
si
je
tire
au
TEC-9,
un
gain
de
temps
И
слышишь
ли
ты
меня,
если
я
стреляю
из
TEC-9,
экономия
времени
Aucun
de
nous
n'a
fleuri
au
D5
Никто
из
нас
не
расцвел
в
D5
Pourtant
on
y
a
fait
le
printemps
И
всё
же
мы
сделали
там
весну
Quand
je
t'ai
connu,
t'étais
une
belle
plante
et
je
t'ai
vu
faner
avec
l'age
et
les
épreuves
Когда
я
встретил
тебя,
ты
была
прекрасным
цветком,
и
я
видел,
как
ты
увядаешь
с
возрастом
и
испытаниями
Et
je
t'avais
trouvé,
j'avais
envie
d'être
comme
toi
qu'on
vive
en
même
temps
И
я
нашел
тебя,
я
хотел
быть
таким
же,
как
ты,
чтобы
мы
жили
одновременно
Rappelle
moi,
rappelle
moi
que
je
suis
un
mec
orgueilleux
Напомни
мне,
напомни
мне,
что
я
гордый
парень
S'te
plait
rappelle
moi,
tu
m'as
trop
manqué
ste
plait
rappelle
moi
Пожалуйста,
напомни
мне,
я
так
по
тебе
скучал,
пожалуйста,
напомни
мне
Rappelle
moi,
pourquoi
tu
m'appelles
pas
Напомни
мне,
почему
ты
мне
не
звонишь
Rappelle
le
moi,
je
suis
dans
un
cul
de
sac
Напомни
мне,
я
в
тупике
Mais
au
moins
je
suis
seul
dans
mon
cul
de
sac
Но,
по
крайней
мере,
я
один
в
своем
тупике
J'ai
plus
le
temps,
j'ai
grandi
bêtement
У
меня
больше
нет
времени,
я
глупо
вырос
En
rentrant
chez
moi
avec
du
sang
sur
les
vêtements
Возвращаясь
домой
с
кровью
на
одежде
En
me
convaincant
que
la
vie
de
la
rue,
c'était
la
belle
vie
Убеждая
себя,
что
уличная
жизнь
— это
прекрасная
жизнь
Et
c'est
pour
ça
que
je
suis
encore
dans
la
rue
aujourd'hui
И
вот
почему
я
до
сих
пор
на
улице
Flashback,
les
choses
ont
changé,
on
se
comprend
avec
un
hashtag
Флэшбэк,
все
изменилось,
мы
понимаем
друг
друга
с
помощью
хэштега
Je
perd
pied,
je
perd
pas
le
nord,
j'ai
la
nausée
Я
теряю
почву
под
ногами,
но
не
теряю
направление,
меня
тошнит
Et
je
suis
obligé
de
sortir
un
peu
de
rosé
И
я
вынужден
выпить
немного
розового
вина
Je
suis
là
où
je
suis
parce
que
j'ai
osé
Я
там,
где
я
есть,
потому
что
я
осмелился
Et
je
veux
plus
percer
И
я
больше
не
хочу
пробиваться
Ton
amitié
m'a
percé,
en
bien
ou
mal
je
sais
plus
Твоя
дружба
пронзила
меня,
к
добру
или
к
худу,
я
уже
не
знаю
Tout
ce
que
j'en
sais,
c'est
que
j'ai
trop
vécu
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
слишком
много
пережил
Je
vois
pas
de
vertu
mais
je
veux
pas
prendre
une
balle
perdue
Я
не
вижу
добродетели,
но
я
не
хочу
словить
шальную
пулю
Et
je
voulais
partir,
je
suis
un
mec
sincère
И
я
хотел
уйти,
я
искренний
парень
Je
mens
pas
à
ceux
que
j'aime,
je
suis
réel
sur
scène
Я
не
лгу
тем,
кого
люблю,
я
настоящий
на
сцене
Mais
j'ai
des
envies
de
tuer
quand
mon
cœur
se
serre
Но
у
меня
возникает
желание
убивать,
когда
мое
сердце
сжимается
Je
t'ai
tout
donné
et
j'ai
regretté
d'être
sincère
Я
отдал
тебе
все,
и
я
пожалел
о
своей
искренности
J'aurais
du
jouer
un
rôle
putain
comme
toi
Мне
следовало
сыграть
роль,
черт
возьми,
как
ты
J'aurais
quitté
la
taule
plus
tôt
comme
toi
Я
бы
вышел
из
тюрьмы
раньше,
как
ты
Gava
je
sais
pas
si
tu
vaux
mieux
que
moi
Детка,
я
не
знаю,
лучше
ли
ты
меня
T'es
pas
un
criminel
comme
moi
Ты
не
преступник,
как
я
J'encaisse
mais
j'ai
pas
les
mots
donc
je
tape
sur
un
mec
ou
sur
un
beat
à
l'arrache
désolé
j'ai
peu
de
moyens
Я
терплю,
но
у
меня
нет
слов,
поэтому
я
бью
парня
или
бит
наугад,
извини,
у
меня
мало
средств
Mon
frère
on
a
vu
les
nôtres
tomber
par
dizaine
et
sans
plan
B
je
les
vois
plus
ils
ont
l'air
d'être
païens
Брат,
мы
видели,
как
наши
падают
десятками,
и
без
плана
Б
я
их
больше
не
вижу,
они
выглядят
как
язычники
Y'a
des
malheurs
dans
la
vie,
je
suis
au
bord
du
canyon
В
жизни
бывают
несчастья,
я
на
краю
каньона
Boy
plus
rien
n'ira
mieux,
on
a
flingué
nos
doyens
Парень,
ничего
не
станет
лучше,
мы
прикончили
наших
старейшин
On
a
fait
foiré
nos
gamins
parce
qu'on
était
à
bout
depuis
l'enfance
et
j'ai
prié
pour
pas
virer
pareil
hein
Мы
испортили
наших
детей,
потому
что
мы
были
на
пределе
с
детства,
и
я
молился,
чтобы
не
стать
таким
же
Mon
corps
cède,
je
me
bats
où
Marc
Dorcel
a
pris
la
tangente
Мое
тело
сдается,
я
сражаюсь
там,
где
Марк
Дорсель
дал
деру
Je
vis
incognito
et
je
connais
tout
à
part
la
mort
Я
живу
инкогнито,
и
я
знаю
все,
кроме
смерти
Et
les
aveux
ne
t'approche
pas
de
ma
vérité
car
elle
est
tranchante
И
признания,
не
приближайся
к
моей
правде,
потому
что
она
острая
Perds
tout
ton
sang
et
meurs,
je
t'avais
prévenu
Потеряй
всю
свою
кровь
и
умри,
я
тебя
предупреждал
Et
me
revoilà
sur
le
banc
des
prévenus
И
вот
я
снова
на
скамье
подсудимых
L'avocat
savait
qu'Adam
a
péché
pour
un
fruit
Адвокат
знал,
что
Адам
согрешил
из-за
плода
Donc
il
a
menti
tel
un
diable
résultat
ils
m'ont
pas
retenu
Поэтому
он
солгал,
как
дьявол,
в
результате
они
меня
не
задержали
Ils
m'ont
libéré
à
tort
je
suis
encore
un
criminel
mais
je
paie
donc
je
sors
Они
освободили
меня
по
ошибке,
я
все
еще
преступник,
но
я
плачу,
поэтому
я
выхожу
Ferrari
et
putes
bien
habillées,
je
veux
aussi
mais
j'envie
jamais
votre
sort
Ferrari
и
хорошо
одетые
шлюхи,
я
тоже
этого
хочу,
но
я
никогда
не
завидую
вашей
судьбе
Je
suis
né
dans
un
but,
je
l'ai
trouvé,
j'ai
joué
solo
mais
je
connais
pas
le
score
Я
родился
с
целью,
я
нашел
ее,
я
играл
соло,
но
я
не
знаю
счет
J'ai
voulu
être
fair-play,
pardonner
mais
j'ai
fini
par
tuer
je
connais
pas
le
sport
Я
хотел
быть
честным,
простить,
но
я
закончил
тем,
что
убил,
я
не
знаю
этого
спорта
Et
je
voulais
partir,
je
suis
un
mec
sincère
И
я
хотел
уйти,
я
искренний
парень
Je
mens
pas
à
ceux
que
j'aime,
je
suis
réel
sur
scène
Я
не
лгу
тем,
кого
люблю,
я
настоящий
на
сцене
Mais
j'ai
des
envies
de
tuer
quand
mon
cœur
se
serre
Но
у
меня
возникает
желание
убивать,
когда
мое
сердце
сжимается
Je
t'ai
tout
donné
et
j'ai
regretté
d'être
sincère
Я
отдал
тебе
все,
и
я
пожалел
о
своей
искренности
J'aurais
du
jouer
un
rôle
putain
comme
toi
Мне
следовало
сыграть
роль,
черт
возьми,
как
ты
J'aurais
quitté
la
taule
plus
tôt
comme
toi
Я
бы
вышел
из
тюрьмы
раньше,
как
ты
Gava
je
sais
pas
si
tu
vaux
mieux
que
moi
Детка,
я
не
знаю,
лучше
ли
ты
меня
T'es
pas
un
criminel
comme
moi
Ты
не
преступник,
как
я
Ramène
moi
la
lune,
je
pourrais
délaisser
ma
plume
Принеси
мне
луну,
я
мог
бы
забросить
свое
перо
Tant
pis
si
j'ai
pas
de
thunes,
j'ai
plus
envie
de
faire
la
Une
Не
беда,
если
у
меня
нет
денег,
я
больше
не
хочу
быть
на
первых
полосах
J'ai
avancé
dans
la
brume,
ça
veut
dire
que
j'suis
pas
un
nul
complet
Я
продвигался
в
тумане,
это
значит,
что
я
не
полный
ноль
Je
donnerai
ma
vie
pour
un
couplet
Я
отдал
бы
жизнь
за
куплет
Ou
même
une
mesure,
j'oublierai
mes
blessures
Или
даже
за
такт,
я
забуду
свои
раны
Je
sais
que
tu
me
comprends
Я
знаю,
что
ты
меня
понимаешь
Ramène
moi
un
homme
et
je
le
féliciterai
Приведи
мне
мужчину,
и
я
поздравлю
его
L'époque
est
dure
et
s'accrocher
l'est
encore
plus
Времена
тяжелые,
а
держаться
еще
тяжелее
J'ai
tout
chanté
au
moins
je
serai
mort
sans
aucun
secret
Я
все
спел,
по
крайней
мере,
я
умру
без
каких-либо
секретов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Malet, Karim Abada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.